1 Gwrandewch, blant, ar gyfarwyddyd tad, ac ystyriwch i chwi ddysgu deall.
1Hear, ye children, the instruction of a father, and attend to know intelligence;
2 Oherwydd yr wyf yn rhoi i chwi hyfforddiant da; peidiwch � gwrthod fy nysgeidiaeth.
2for I give you good doctrine: forsake ye not my law.
3 B�m innau hefyd yn fab i'm tad, yn annwyl, ac yn unig blentyn fy mam.
3For I was a son unto my father, tender and an only one in the sight of my mother.
4 Dysgodd yntau fi, a dweud wrthyf, "Gosod dy feddwl ar fy ngeiriau; cadw fy ngorchmynion iti gael byw.
4And he taught me, and said unto me, Let thy heart retain my words; keep my commandments and live.
5 Paid ag anghofio na chilio oddi wrth fy ngeiriau. Cais ddoethineb, cais ddeall;
5Get wisdom, get intelligence: forget [it] not; neither decline from the words of my mouth.
6 paid �'i gadael, a bydd hithau'n dy gadw; c�r hi, a bydd yn d'amddiffyn.
6Forsake her not, and she shall keep thee; love her, and she shall preserve thee.
7 Doethineb yw'r pennaf peth; cais ddoethineb; �'r cyfan sydd gennyt, cais ddeall.
7The beginning of wisdom [is], Get wisdom; and with all thy getting get intelligence.
8 Meddwl yn uchel ohoni, ac fe'th ddyrchefir ganddi; fe'th anrhydedda, os cofleidi hi.
8Exalt her, and she shall promote thee; she shall bring thee to honour when thou dost embrace her.
9 Gesyd dorch brydferth ar dy ben, a rhoi coron anrhydedd iti."
9She shall give to thy head a garland of grace; a crown of glory will she bestow upon thee.
10 Fy mab, gwrando, a dal ar fy ngeiriau, ac fe ychwanegir blynyddoedd at dy fywyd.
10Hear, my son, and receive my sayings, and the years of thy life shall be multiplied.
11 Hyfforddais di yn ffordd doethineb; dysgais iti gerdded llwybrau union.
11I will teach thee in the way of wisdom, I will lead thee in paths of uprightness.
12 Pan gerddi, ni rwystrir dy gam, a phan redi, ni fyddi'n baglu.
12When thou goest, thy steps shall not be straitened; and when thou runnest, thou shalt not stumble.
13 Glu375?n wrth addysg, a hynny'n ddi-ollwng; dal d'afael ynddi, oherwydd hi yw dy fywyd.
13Take fast hold of instruction, let [her] not go: keep her, for she is thy life.
14 Paid � dilyn llwybr y drygionus, na cherdded ffordd pobl ddrwg;
14Enter not into the path of the wicked, and go not in the way of evil [men]:
15 gochel hi, paid �'i throedio, tro oddi wrthi a dos yn dy flaen.
15avoid it, pass not by it; turn from it, and pass away.
16 Oherwydd ni allant hwy gysgu os na fyddant wedi gwneud drwg; collant gwsg os na fyddant wedi baglu rhywun.
16For they sleep not except they have done mischief, and their sleep is taken away unless they have caused [some] to fall.
17 Y maent yn bwyta bara a gafwyd trwy dwyll, ac yn yfed gwin gormes.
17For they eat the bread of wickedness, and drink the wine of violence.
18 Y mae llwybr y cyfiawn fel golau'r wawr, sy'n cynyddu yn ei lewyrch hyd ganol dydd.
18But the path of the righteous is as the shining light, going on and brightening until the day be fully come.
19 Ond y mae ffordd y drygionus fel tywyllwch dudew; ni wyddant beth sy'n eu baglu.
19The way of the wicked is as darkness: they know not at what they stumble.
20 Fy mab, rho sylw i'm geiriau, a gwrando ar fy ymadrodd.
20My son, attend to my words; incline thine ear unto my sayings.
21 Paid �'u gollwng o'th olwg; cadw hwy yn dy feddwl;
21Let them not depart from thine eyes; keep them in the midst of thy heart.
22 oherwydd y maent yn fywyd i'r un sy'n eu cael, ac yn iechyd i'w holl gorff.
22For they are life unto those that find them, and health to all their flesh.
23 Yn fwy na dim, edrych ar �l dy feddwl, oherwydd oddi yno y tardd bywyd.
23Keep thy heart more than anything that is guarded; for out of it are the issues of life.
24 Gofala osgoi geiriau twyllodrus, a chadw draw oddi wrth siarad dichellgar.
24Put away from thee perverseness of mouth, and corrupt lips put far from thee.
25 Cadw dy lygaid yn unionsyth, ac edrych yn syth o'th flaen.
25Let thine eyes look right on, and let thine eyelids look straight before thee.
26 Rho sylw i lwybr dy droed, i'th holl ffyrdd fod yn ddiogel.
26Ponder the path of thy feet, and let all thy ways be well-ordered.
27 Paid � throi i'r dde nac i'r chwith, a chadw dy droed rhag y drwg.
27Turn not to the right hand nor to the left; remove thy foot from evil.