Welsh

Estonian

Job

27

1 Aeth Job ymlaen �'i ddadl, gan ddweud:
1Ja Iiob jätkas oma kõnet ning ütles:
2 "Cyn wired � bod Duw yn fyw, a droes o'r neilltu fy achos, a'r Hollalluog, a wnaeth fy einioes yn chwerw,
2'Nii tõesti kui elab Jumal, kes võttis ära mu õiguse, ja Kõigevägevam, kes kibestas mu hinge;
3 tra bydd anadl ynof, ac ysbryd Duw yn fy ffroenau,
3niikaua kui minus on veel hingeõhku ja mu ninas Jumala hõngu,
4 ni chaiff fy ngenau lefaru twyll, na'm tafod ddweud celwydd!
4ei räägi mu huuled valet ega kõnele mu keel pettust.
5 Pell y bo imi ddweud eich bod chwi'n iawn! Ni chefnaf ar fy nghywirdeb hyd fy marw.
5Jäägu see minust kaugele, et annaksin teile õiguse! Kuni ma pole hinge heitnud, ei loobu ma oma vagadusest.
6 Daliaf yn ddiysgog at fy nghyfiawnder, ac nid yw fy nghalon yn fy ngheryddu am fy muchedd.
6Ma hoian kinni oma õigusest ega jäta seda, mu süda ei laida mind ühegi mu elupäeva pärast.
7 "Bydded fy ngelyn fel y drygionus, a'm gwrthwynebwr fel y twyllodrus.
7Käigu mu vaenlasel käsi nagu õelal ja mu vastasel otsekui kurjategijal!
8 Oherwydd pa obaith sydd i'r annuwiol pan dorrir ef i lawr, a phan gymer Duw ei einioes oddi arno?
8Sest mis lootus on jumalatul, kui Jumal ta ära lõikab, kui ta tema hinge nõuab?
9 A wrendy Duw ar ei gri pan ddaw gofid iddo?
9Kas Jumal peaks kuulma ta kisendamist, kui talle kitsas kätte tuleb?
10 A yw ef yn ymhyfrydu yn yr Hollalluog? A eilw ef ar Dduw yn gyson?
10Kas ta tunneb rõõmu Kõigevägevamast? Kas ta hüüab Jumalat appi igal ajal?
11 Dysgaf chwi am allu Duw, ac ni chuddiaf ddim o'r hyn sydd gan yr Hollalluog.
11Ma tahan teile õpetada Jumala kätt; mida Kõigevägevam mõtleb, seda ma ei salga.
12 Yn wir yr ydych chwi i gyd wedi ei weld eich hunain; pam, felly, yr ydych mor gwbl ynfyd?
12Vaata, te kõik olete ise seda näinud, mispärast te siis lobisete tühja?
13 "Dyma dynged y drygionus oddi wrth Dduw, ac etifeddiaeth y gormeswr gan yr Hollalluog:
13See on õela inimese osa Jumala juures, ja pärisosa, mille vägivalla teostajad saavad Kõigevägevamalt:
14 os yw ei blant yn niferus, y cleddyf fydd eu rhan, ac ni ddigonir ei hiliogaeth � bwyd.
14kui tal on palju lapsi, siis on need mõõga jaoks, ja tema järglastel ei ole küllalt leiba.
15 Y rhai a edy ar ei �l, fe'u cleddir o bla, ac ni wyla'u gweddwon amdanynt.
15Kes temale järele jäävad, need matab katk, ja ta lesknaised ei saa neid taga nutta.
16 Er iddo bentyrru arian fel llwch a darparu dillad fel clai,
16Kui ta hõbedat kokku kuhjab nagu põrmu ja riideid varub nagu savi,
17 er iddo ef eu darparu, fe'u gwisgir gan y cyfiawn, a'r diniwed a ranna'r arian.
17siis varugu; aga õige paneb need selga ja süütu pärib hõbeda.
18 Y mae'n adeiladu ei du375? fel y pryf copyn, ac fel y bwth a wna'r gwyliwr.
18Ta ehitab oma koja riidekoi eeskujul, hüti sarnaselt, mille vahimees teeb.
19 Pan � i gysgu, y mae ganddo gyfoeth, ond ni all ei gadw; pan yw'n agor ei lygaid, nid oes ganddo ddim.
19Rikas on ta magama heites, kuid mitte kauem; kui ta silmad avab, siis ei ole tal enam midagi.
20 Daw ofnau drosto fel llifogydd, a chipia'r storm ef ymaith yn y nos.
20Suur hirm saab ta kätte nagu voolas vesi ja öösel viib tuulekeeris ta kaasa.
21 Cipia gwynt y dwyrain ef, a diflanna; fe'i hysguba o'i le.
21Idatuul tõstab ta üles ja ta läheb - see pühib ta ära tema asupaigast.
22 Hyrddia arno'n ddidrugaredd, er iddo ymdrechu i ffoi o'i afael.
22Tema peale visatakse ilma armuta kive ja ta peab põgenema nende käe eest.
23 Cura'i ddwylo arno, a'i hysio o'i le."
23Tema pärast plaksutatakse käsi, ja paigast, kus ta asus, vilistatakse temale järele.