1 Aeth Job ymlaen �'i ddadl, gan ddweud:
1Ja Iiob jätkas oma kõnet ning ütles:
2 "O na byddwn fel yn yr amser gynt, yn y dyddiau pan oedd Duw yn fy ngwarchod,
2'Kes annaks mulle tagasi endised kuud, need päevad, mil Jumal mind hoidis,
3 pan wn�i i'w lamp oleuo uwch fy mhen, a minnau'n rhodio wrth ei goleuni trwy'r tywyllwch;
3kui oma lampi mu pea kohal laskis paista tema, kelle valgusega ma käisin pimeduses,
4 pan oeddwn yn nyddiau f'anterth, a Duw'n cysgodi dros fy nhrigfan;
4et ma võiksin olla nagu oma nooruspäevil, mil Jumala osadus oli mu telgi peal,
5 pan oedd yr Hollalluog yn parhau gyda mi, a'm plant o'm cwmpas.
5kui Kõigevägevam oli alles mu juures ja mu lapsed viibisid mu ümber,
6 Gallwn olchi fy nghamau mewn llaeth, ac yr oedd y graig yn tywallt ffrydiau o olew imi.
6kui mu sammud ujusid piimas ja kalju laskis mulle voolata õliojasid?
7 "Awn allan i borth y ddinas, ac eisteddwn yn fy sedd ar y sgw�r;
7Kui ma siis läksin linna värava juurde, kui ma seadsin oma istme turu peale,
8 a phan welai'r llanciau fi, cilient, a chodai'r hynafgwyr ar eu traed;
8siis mind nähes pugesid noored mehed peitu ja elatanud tõusid üles ning jäid seisma,
9 peidiai'r arweinwyr � llefaru, a rhoddent eu llaw ar eu genau;
9pealikud lakkasid kõnelemast ja panid käe suu peale,
10 tawai siarad y pendefigion, a glynai eu tafod wrth daflod eu genau.
10vürstide hääl vaikis ja nende keel kleepus suulakke.
11 "Pan glywai clust, galwai fi'n ddedwydd, a phan welai llygad, canmolai fi;
11Tõesti, kelle kõrv mind kuulis, see kiitis mind õnnelikuks, ja kelle silm mind nägi, see tunnistas minu kasuks,
12 oherwydd gwaredwn y tlawd a lefai, a'r amddifad a'r diymgeledd.
12sest ma päästsin viletsa, kes appi hüüdis, ja vaeslapse, kellel ei olnud aitajat.
13 Bendith yr un ar ddarfod amdano a dd�i arnaf, a gwnawn i galon y weddw lawenhau.
13Mulle sai osaks hukkuja õnnistus ja ma panin hõiskama lese südame.
14 Gwisgwn gyfiawnder fel dillad amdanaf; yr oedd fy marn fel mantell a thwrban.
14Ma riietusin õiglusesse, ja mu õigus ehtis mind nagu kuub ja kübar.
15 Yr oeddwn yn llygaid i'r dall, ac yn draed i'r cloff.
15Ma olin pimedale silmadeks ja jalutule jalgadeks.
16 Yr oeddwn yn dad i'r tlawd, a chwiliwn i achos y sawl nad adwaenwn.
16Ma olin vaestele isaks ja ma uurisin isegi tundmatu tüliasja.
17 Drylliwn gilddannedd yr anghyfiawn, a pheri iddo ollwng yr ysglyfaeth o'i enau.
17Ma purustasin ülekohtutegija lõualuud ja tõmbasin saagi ta hammaste vahelt.
18 Yna dywedais, 'Byddaf farw yn f'anterth, a'm dyddiau mor niferus �'r tywod,
18Seepärast ma mõtlesin: 'Küllap ma heidan hinge oma pesas ja mu päevade hulk on nagu liiv.
19 a'm gwreiddiau yn ymestyn at y dyfroedd, a'r gwlith yn aros drwy'r nos ar fy mrigau,
19Mu juur jääb avatuks veele ja mu okste peal on öösiti kaste.
20 a'm hanrhydedd o hyd yn iraidd, a'm bwa yn adnewyddu yn fy llaw.'
20Mu au on alati uus ja amb mu käes on ikka laskevalmis.'
21 "Gwrandawai pobl arnaf, a disgwylient yn ddistaw am fy nghyngor.
21Nad kuulasid mind ja ootasid, ning vaikisid, kui ma nõu andsin.
22 Wedi imi lefaru, ni ddywedent air; diferai fy ngeiriau arnynt.
22Pärast mu kõnet nad ei rääkinud enam, sest mu sõnad otse voolasid nende peale.
23 Disgwylient wrthyf fel am y glaw, ac agorent eu genau fel am law y gwanwyn.
23Nad ootasid mind nagu vihma ja ajasid suud ammuli otsekui hilisvihma pärast.
24 Pan wenwn arnynt, oni chaent hyder? A phan lewyrchai fy wyneb, ni fyddent brudd.
24Ma naeratasin neile, kui neil puudus usk, ja nad ei tumestanud mu lahket nägu.
25 Dewiswn eu ffordd iddynt, ac eistedd yn ben arnynt; eisteddwn fel brenin yng nghanol ei lu, fel un yn cysuro'r galarus.
25Mina valisin neile tee ja istusin ise esikohal, elasin nagu kuningas väehulga keskel, otsekui leinajate trööstija.