Welsh

Estonian

Job

8

1 Yna atebodd Bildad y Suhiad:
1Siis rääkis suhiit Bildad ja ütles:
2 "Am ba hyd y lleferi fel hyn, a chymaint o ymffrost yn dy eiriau?
2'Kui kaua sa tahad seda kuulutada, kui kaua on sõnad su suust nagu tugev tuul?
3 A yw Duw yn gwyrdroi barn? A yw'r Hollalluog yn gwyro cyfiawnder?
3Kas Jumal peaks väänama õigust või Kõigevägevam väänama õiglust?
4 Pan bechodd dy feibion yn ei erbyn, fe'u trosglwyddodd i afael eu trosedd.
4Kui su lapsed pattu tegid tema vastu, siis ta andis nad nende üleastumise võimusesse.
5 Os ceisi di Dduw yn ddyfal, ac ymbil ar yr Hollalluog,
5Kui sa otsid Jumalat ja anud Kõigevägevamat,
6 ac os wyt yn bur ac uniawn, yna fe wylia ef drosot, a'th adfer i'th safle o gyfiawnder.
6kui sa oled aus ja otsekohene, siis ta ärkab nüüd sinu pärast ja taastab su eluaseme, nagu see peab olema.
7 Pe byddai dy ddechreuad yn fychan, byddai dy ddiwedd yn fawr.
7Ja olgugi su algus väike, sa saad siiski lõpuks väga suureks.
8 "Yn awr gofyn i'r oes a fu, ac ystyria'r hyn a ganfu'r hynafiaid.
8Aga küsi ometi eelmiselt põlvelt ja pane tähele, mida nende isad on uurinud.
9 Canys nid ydym ni ond er doe, ac anwybodus u375?m, a chysgod yw ein dyddiau ar y ddaear.
9Sest meie oleme eilsed ega tea midagi, meie päevad maa peal on ju nagu vari.
10 Oni fyddant hwy'n dy hyfforddi, a mynegi wrthyt, a rhoi atebion deallus?
10Eks nad õpeta sind ja räägi sulle ja too oma südamest sõnu esile?
11 A dyf brwyn lle nad oes cors? A ffynna hesg heb ddu373?r?
11Kas kõrkjas kasvab seal, kus pole muda, või sirgub pilliroog ilma veeta?
12 Er eu bod yn ir a heb eu torri, eto gwywant yn gynt na'r holl blanhigion.
12Alles veel kasvujõus, lõikamata, kuivab see kiiremini kui kõik muu rohi.
13 Felly y mae tynged yr holl rai sy'n anghofio Duw, ac y derfydd gobaith yr annuwiol.
13Niisugune lõpp on kõigil, kes unustavad Jumala, ja jumalatu inimese lootus kaob.
14 Edau frau yw ei hyder, a'i ymffrost fel gwe'r pryf copyn.
14Ta usk on härmalõnga sarnane ja ta usaldus on otsekui ämblikuvõrk.
15 Pwysa ar ei du375?, ond ni saif; cydia ynddo, ond ni ddeil.
15Ta toetub oma kojale, aga see ei pea vastu, ta haarab sellest kinni, aga see ei jää püsti.
16 Bydd yn ir yn llygad yr haul, yn estyn ei frigau dros yr ardd;
16Ta haljendab päikese paistel ja tema võsud levivad üle ta aia.
17 ymbletha'i wraidd dros y pentwr cerrig, a daw i'r golwg rhwng y meini.
17Ta juured on põimunud kivikangrusse, ta näeb kivide koda.
18 Ond os diwreiddir ef o'i le, fe'i gwedir: 'Ni welais di'.
18Aga kui Jumal hävitab tema ta asemelt, siis ta salgab teda: 'Ma ei ole sind näinudki!'
19 Gwywo felly yw ei natur; ac yna tyf un arall o'r pridd.
19Vaata, niipalju oligi temal teekonnarõõmu. Ja mullast võrsub juba teine.
20 "Wele, ni wrthyd Duw yr uniawn, ac ni chydia yn llaw y drygionus.
20Vaata, Jumal ei hülga vaga ega võta kinni pahategijate käest.
21 Lleinw eto dy enau � chwerthin, a'th wefusau � gorfoledd.
21Veel täidab ta sinu suu naeruga ja su huuled hõiskamisega.
22 Gwisgir dy elynion � gwarth, a diflanna pabell y drygionus."
22Kes sind vihkavad, peavad ennast katma häbiga ja õelate telki ei ole enam.'