1 Y mae gwraig ddoeth yn adeiladu ei thu375?, ond y ff�l yn ei dynnu i lawr �'i dwylo'i hun.
1Tark naine ehitab enesele koja, aga rumalus kisub selle maha oma kätega.
2 Y mae'r un sy'n rhodio'n gywir yn ofni'r ARGLWYDD, ond y cyfeiliornus ei ffyrdd yn ei ddirmygu.
2Ausasti elab, kes Issandat kardab, aga eksiteedel käib, kes teda põlgab.
3 Yng ngeiriau'r ff�l y mae gwialen i'w gefn, ond y mae ymadroddion y doeth yn ei amddiffyn.
3Rumala suus on vits ta uhkusele, aga tarku kaitsevad nende huuled.
4 Heb ychen y mae'r preseb yn wag, ond trwy nerth ych ceir cynnyrch llawn.
4Kus pole härgi, seal puudub vili, aga härja rammuga saab palju saaki.
5 Nid yw tyst gonest yn dweud celwydd, ond y mae gau dyst yn pentyrru anwireddau.
5Tõetruu tunnistaja ei valeta, aga valetunnistaja sepitseb valesid.
6 Chwilia'r gwatwarwr am ddoethineb heb ei chael, ond daw gwybodaeth yn rhwydd i'r deallus.
6Pilkaja otsib tarkust ilmaaegu, aga arukale on tunnetus kerge.
7 Cilia oddi wrth yr un ff�l, oherwydd ni chei eiriau deallus ganddo.
7Mine ära albi mehe juurest, sest seal sa ei märka teadlikke huuli.
8 Y mae doethineb y call yn peri iddo ddeall ei ffordd, ond ffolineb y ffyliaid yn camarwain.
8Mõistliku mehe tarkus on tunda oma teed, aga alpide rumalus eksitab.
9 Y mae ffyliaid yn gwawdio euogrwydd, ond yr uniawn yn deall beth sy'n dderbyniol.
9Rumalad pilkavad süüohvrit, aga õigete keskel on hea meel.
10 Gu373?yr y galon am ei chwerwder ei hun, ac ni all dieithryn gyfranogi o'i llawenydd.
10Süda tunneb omaenese kibedust ja võõras ei saa segada tema rõõmu.
11 Dinistrir tu375?'r drygionus, ond ffynna pabell yr uniawn.
11Õelate koda hävitatakse, aga õigete telk haljendab.
12 Y mae ffordd sy'n ymddangos yn union, ond sy'n arwain i farwolaeth yn ei diwedd.
12Mehe meelest on mõnigi tee õige, aga lõpuks on see surmatee.
13 Hyd yn oed wrth chwerthin gall fod y galon yn ofidus, a llawenydd yn troi'n dristwch yn y diwedd.
13Naerdeski võib süda valutada ja rõõmule võib järgneda meelehärm.
14 Digonir y gwrthnysig gan ei ffyrdd ei hun, a'r daionus gan ei weithredoedd yntau.
14Truudusetu süda küllastub oma viisidest, aga hea mees oma tegudest.
15 Y mae'r gwirion yn credu pob gair, ond y mae'r call yn ystyried pob cam.
15Lihtsameelne usub iga sõna, aga taiplik paneb tähele oma samme.
16 Y mae'r doeth yn ofalus ac yn cilio oddi wrth ddrwg, ond y mae'r ff�l yn ddiofal a gorhyderus.
16Tark kardab ja hoidub kurjast, aga alp on jultunud ja enesekindel.
17 Y mae'r diamynedd yn gweithredu'n ff�l, a chaseir yr un dichellgar.
17Kes on äkilise vihaga, talitab meeletult, salasepitsejat meest vihatakse.
18 Ffolineb yw rhan y rhai gwirion, ond gwybodaeth yw coron y rhai call.
18Lihtsameelsed pärivad rumaluse, aga tarku kroonitakse teadlikkusega.
19 Ymgryma'r rhai drwg o flaen pobl dda, a'r drygionus wrth byrth y cyfiawn.
19Kurjad peavad kummardama heade ees ja õelad õigete väravais.
20 Caseir y tlawd hyd yn oed gan ei gydnabod, ond y mae digon o gyfeillion gan y cyfoethog.
20Kehva vihkab tema sõbergi, aga rikast armastavad paljud.
21 Y mae'r un a ddirmyga'i gymydog yn pechu, ond dedwydd yw'r un sy'n garedig wrth yr anghenus.
21Kes põlgab oma ligimest, teeb pattu, aga kes halastab hädaliste peale, on õnnis.
22 Onid yw'r rhai sy'n cynllwynio drwg yn cyfeiliorni, ond y rhai sy'n cynllunio da yn deyrngar a ffyddlon?
22Eks eksi ju need, kes kavatsevad kurja? Aga heldus ja tõde on nendega, kes kavatsevad head.
23 Ym mhob llafur y mae elw, ond y mae gwag-siarad yn arwain i angen.
23Igast vaevanägemisest on kasu, aga tühjast kõnest ainult kahju.
24 Eu craffter yw coron y doeth, ond ffolineb yw addurn y ffyliaid.
24Tarkade kroon on nende rikkus, alpide rumalus jääb rumaluseks.
25 Y mae tyst geirwir yn achub bywydau, ond y mae'r twyllwr yn pentyrru celwyddau.
25Tõetruu tunnistaja päästab hingi, aga kes sepitseb valesid, petab.
26 Yn ofn yr ARGLWYDD y mae sicrwydd y cadarn, a bydd yn noddfa i'w blant.
26Issanda kartuses on tugeva lootus ja varjupaik tema lastele.
27 Y mae ofn yr ARGLWYDD yn ffynnon fywiol i arbed rhag maglau marwolaeth.
27Issanda kartus on eluallikas surmapaeltest pääsemiseks.
28 Yn amlder pobl y mae anrhydedd brenin; ond heb bobl, dinistrir llywodraethwr.
28Rahva rohkus on kuninga uhkus, aga rahva vähesus on vürsti hukk.
29 Y mae digon o ddeall gan yr amyneddgar, ond dyrchafu ffolineb a wna'r byr ei dymer.
29Pikameelsel on palju arukust, aga kannatamatu näitab suurimat rumalust.
30 Meddwl iach yw iechyd y corff, ond cancr i'r esgyrn yw cenfigen.
30Südamerahu on ihule eluks, aga kadedus on otsekui mädanik luudes.
31 Y mae'r un sy'n gorthrymu'r tlawd yn amharchu ei Greawdwr, ond y sawl sy'n trugarhau wrth yr anghenus yn ei anrhydeddu.
31Kes rõhub viletsat, teotab tema Loojat, aga kes halastab vaese peale, austab Loojat.
32 Dymchwelir y drygionus gan ei ddrygioni ei hun, ond caiff y cyfiawn loches hyd yn oed wrth farw.
32Õel kukutatakse tema kurjuse pärast, aga õigel on surmaski varjupaik.
33 Trig doethineb ym meddwl y deallus, ond dirmygir hi ymysg ffyliaid.
33Mõistliku südames hingab tarkus, aga alpide sees pole seda tunda.
34 Y mae cyfiawnder yn dyrchafu cenedl, ond pechod yn warth ar bobloedd.
34Õiglus ülendab rahvast, aga patt on teotuseks rahvahõimudele.
35 Rhydd brenin ffafr i was deallus, ond digia wrth yr un a'i sarha.
35Kuningal on hea meel targast sulasest, aga tema viha tabab häbiväärselt toimijat.