Welsh

Estonian

Proverbs

23

1 Pan eisteddi i fwyta gyda llywodraethwr, rho sylw manwl i'r hyn sydd o'th flaen,
1Kui sa istud valitsejaga leiba võtma, siis pane hästi tähele, mis sul ees on,
2 a gosod gyllell at dy wddf os wyt yn un blysig.
2ja pane nuga kõri juurde, kui sa oled himukas.
3 Paid � chwennych ei ddanteithion, oherwydd bwyd sy'n twyllo ydyw.
3Ära ihalda tema maiuspalu, sest see on petlik leib!
4 Paid �'th flino dy hun i ennill cyfoeth; bydd yn ddigon synhwyrol i ymatal.
4Ära näe vaeva rikkaks saamiseks, ära kuluta selleks oma mõistust:
5 Os tynni dy lygaid oddi arno, y mae'n diflannu, oherwydd y mae'n magu adenydd, fel eryr yn hedfan i'r awyr.
5kui sa pöörad oma pilgu selle peale, siis ei ole seda enam, sest rikkus saab enesele tiivad otsekui kotkas ja lendab ära taeva poole.
6 Paid � bwyta gyda neb cybyddlyd, na chwennych ei ddanteithion,
6Ära söö kadeda leiba ja ära ihalda tema maiuspalu,
7 oherwydd bydd hynny fel blewyn yn ei lwnc; bydd yn dweud wrthyt, "Bwyta ac yf", ond ni fydd yn meddwl hynny.
7sest ta on selline, kes arvestab oma hinges: 'Söö ja joo!' ütleb ta sulle, aga ta süda ei ole sinuga.
8 Byddi'n chwydu'r tameidiau a fwyteaist, ac yn gwastraffu dy ganmoliaeth.
8Sa pead söödud palukese välja oksendama ja su ilusad sõnad osutuvad raisatuks.
9 Paid � llefaru yng nghlyw'r ffu373?l, oherwydd bydd yn dirmygu synnwyr dy eiriau.
9Ära räägi albi kuuldes, sest ta põlgab su mõistlikke sõnu!
10 Paid � symud yr hen derfynau, na chymryd meddiant o diroedd yr amddifaid;
10Ära nihuta igivana piirimärki ja ära mine vaeslaste põldudele,
11 oherwydd y mae eu Gwaredwr yn gryf, a bydd yn amddiffyn eu hachos yn dy erbyn.
11sest nende lunastaja on vägev, tema lahendab nende riiuasja sinu vastu!
12 Gosod dy feddwl ar gyfarwyddyd, a'th glust ar eiriau deall.
12Pööra oma süda õpetuse ja kõrvad tarkussõnade juurde!
13 Paid ag atal disgyblaeth oddi wrth blentyn; os byddi'n ei guro � gwialen, ni fydd yn marw.
13Ära hoidu poissi karistamast: kui sa teda vitsaga peksad, siis tal ei tule surra!
14 Os byddi'n ei guro � gwialen, byddi'n achub ei fywyd o Sheol.
14Sa peksad teda küll vitsaga, aga päästad tema hinge põrgust.
15 Fy mab, os bydd dy galon yn ddoeth, bydd fy nghalon innau yn llawen.
15Mu poeg! Kui su süda saab targaks, siis rõõmustab minugi süda
16 Byddaf yn llawenhau drwof i gyd pan fydd dy enau yn llefaru'n uniawn.
16ja mu neerud hõiskavad, kui su huuled räägivad õigust.
17 Paid � chenfigennu wrth bechaduriaid, ond wrth y rhai sy'n ofni'r ARGLWYDD bob amser;
17Su süda ärgu kadestagu patuseid, vaid karda alati Issandat,
18 os felly, bydd dyfodol iti, ac ni thorrir ymaith dy obaith.
18sest siis on sul tõesti tulevik ja su lootus ei kao.
19 Fy mab, gwrando a bydd ddoeth, a gosod dy feddwl ar y ffordd iawn.
19Kuule, mu poeg, ja saa targaks ning juhi oma süda õigele teele!
20 Paid � chyfathrachu �'r rhai sy'n yfed gwin, nac ychwaith �'r rhai glwth;
20Ära viibi veinijoojate ega lihaõgijate killas,
21 oherwydd bydd y diotwr a'r glwth yn mynd yn dlawd, a bydd syrthni'n eu gwisgo mewn carpiau.
21sest joodik ja õgija jäävad vaeseks ja uimane olek sunnib riietuma räbalaisse!
22 Gwrando ar dy dad, a'th genhedlodd, a phaid � dirmygu dy fam pan fydd yn hen.
22Kuule oma isa, kes sind on sigitanud, ja ära põlga oma ema, kui ta on vanaks saanud!
23 Pryn wirionedd, a phaid �'i werthu; pryn ddoethineb, cyfarwyddyd a deall.
23Osta tõtt ja ära seda müü, osta tarkust, õpetust ja arukust!
24 Bydd rhieni'r cyfiawn yn llawen iawn, a'r rhai a genhedlodd y doeth yn ymhyfrydu ynddo.
24Õiglase isa võib tõesti hõisata, kes targa on sünnitanud, võib temast rõõmu tunda.
25 Bydded i'th dad a'th fam gael llawenydd, ac i'r un a esgorodd arnat gael hyfrydwch.
25Olgu su isal ja emal rõõm, kes sinu on sünnitanud, hõisaku!
26 Fy mab, dal sylw arnaf, a bydded i'th lygaid ymhyfrydu yn fy ffyrdd.
26Anna, mu poeg, oma süda mulle ja su silmad tundku head meelt mu teest!
27 Y mae'r butain fel pwll dwfn, a'r ddynes estron fel pydew cul;
27Sest hoor on sügav haud ja võõras naine on kitsas kaev.
28 y mae'n llercian fel lleidr, ac yn amlhau'r godinebwyr ymysg dynion.
28Jah, ta varitseb otsekui röövel ja rohkendab truudusetuid inimeste seas.
29 Pwy sy'n cael gwae? Pwy sy'n cael gofid? Pwy sy'n cael ymryson a chu373?yn? Pwy sy'n cael poen yn ddiachos, a chochni llygaid?
29Kellel on häda? Kellel on halb? Kellel on tüli? Kellel on kaebus? Kellel on haavad põhjuseta? Kellel on tuhmid silmad?
30 Y rhai sy'n oedi uwchben gwin, ac yn dod i brofi gwin wedi ei gymysgu.
30Neil, kes viibivad veini juures, kes lähevad maitsma segatud veini.
31 Paid ag edrych ar win pan yw'n goch, pan yw'n pefrio yn y cwpan, ac yn mynd i lawr yn esmwyth.
31Ära vaata veini, kuidas see punetab, kuidas see karikas sädeleb, hõlpsasti sisse läheb:
32 Yn y diwedd bydd yn brathu fel sarff, ac yn pigo fel gwiber.
32see salvab viimaks maona ja mürgitab otsekui rästik!
33 Bydd dy lygaid yn gweld pethau rhyfedd, a'th feddwl yn mynegi pethau cymysg.
33Su silmad näevad siis imelikke asju ja su süda räägib pöörasusi.
34 Byddi fel un yn mynd i'w wely yng nghanol y m�r, fel un yn gorwedd ar ben yr hwylbren.
34Sa nagu lamaksid keset merd ja magaksid masti tipus.
35 Byddi'n dweud, "Y maent yn fy nharo, ond nid wyf yn teimlo briw; y maent yn fy nghernodio, ond ni wn hynny. Pa bryd y deffroaf, imi geisio cael diod eto?"
35'Mind löödi, aga ma ei saanud haiget, mind peksti, aga ma ei tundnudki! Millal ma ärkan? Ma tahan veelgi otsida sedasama.'