Welsh

Estonian

Proverbs

5

1 Fy mab, rho sylw i'm doethineb, a gwrando ar fy neall,
1Mu poeg, pane tähele mu tarkust, pööra oma kõrv minu arusaamise poole,
2 er mwyn iti ddal ar synnwyr ac i'th wefusau ddiogelu deall.
2et tallele panna head nõu ja et su huuled võiksid säilitada teadlikkuse!
3 Y mae gwefusau'r wraig ddieithr yn diferu m�l, a'i geiriau yn llyfnach nag olew,
3Sest võõra naise huuled tilguvad mett ja tema suulagi on libedam kui õli.
4 ond yn y diwedd y mae'n chwerwach na wermod, yn llymach na chleddyf daufiniog.
4Aga viimaks on ta kibe nagu koirohi, terav otsekui kaheterane mõõk.
5 Prysura ei thraed at farwolaeth, ac arwain ei chamre i Sheol.
5Ta jalad lähevad alla surma, ta sammud veavad põrguhaua poole.
6 Nid yw hi'n ystyried llwybr bywyd; y mae ei ffyrdd yn anwadal, a hithau'n ddi-hid.
6Ta ei pea silmas elurada, ta jäljed ekslevad, ilma et ta märkakski.
7 Ond yn awr, blant, gwrandewch arnaf, a pheidiwch � throi oddi wrth fy ymadroddion.
7Seepärast, mu pojad, kuulake mind, ja ärge lahkuge mu suu sõnadest!
8 Cadw draw oddi wrth ei ffordd; paid � mynd yn agos at ddrws ei thu375?;
8Hoia oma tee temast kaugel ja ära mine tema koja ukse ligi,
9 rhag iti roi dy enw da i eraill a'th urddas i estroniaid,
9et sa ei annaks oma au mitte teistele ega oma aastaid armutule,
10 a rhag i ddieithriaid ymborthi ar dy gyfoeth ac i'th lafur fynd i du375? estron;
10et võõrad ei küllastuks sinu varast ja su töövaev ei läheks muulase kotta,
11 rhag iti gael gofid pan ddaw dy ddiwedd, pan fydd dy gorff a'th gnawd yn darfod,
11et sa viimaks ei hakkaks vinguma, kui su liha ja ihu on lõppenud,
12 a dweud, "Pam y bu imi gas�u disgyblaeth, ac anwybyddu cerydd?
12ega ütleks: 'Miks ma küll vihkasin õpetust ja miks mu süda põlgas noomitust?
13 Nid oeddwn yn gwrando ar lais fy athrawon, nac yn rhoi sylw i'r rhai a'm dysgai.
13Miks ma ei kuulanud juhatajate häält ega pööranud kõrva õpetajate poole?
14 Yr oeddwn ar fin bod yn gwbl ddrwg yng ngolwg y gynulleidfa gyfan."
14Peagi oleksin sattunud lausa õnnetusse keset kogukonda ja kogudust!'
15 Yf ddu373?r o'th bydew dy hun, du373?r sy'n tarddu o'th ffynnon di.
15Joo vett oma kaevust, voolavat vett oma allikast!
16 Paid � gadael i'th ffynhonnau orlifo i'r ffordd, na'th ffrydiau du373?r i'r stryd.
16Kas peaksid su lätted valguma tänavale, su veeojad turgudele?
17 Byddant i ti dy hun yn unig, ac nid i'r dieithriaid o'th gwmpas.
17Kuulugu need ainult sinule, aga mitte koos sinuga võõraile!
18 Bydded bendith ar dy ffynnon, a llawenha yng ngwraig dy ieuenctid,
18Olgu õnnistatud su allikas ja tunne rõõmu oma noorpõlve naisest,
19 ewig hoffus, iyrches ddymunol; bydded i'w bronnau dy foddhau bob amser, a chymer bleser o'i chariad yn gyson.
19kes on otsekui armas emahirv, kena kaljukits - ta rinnad joovastagu sind igal ajal, eksi alati tema kallistustesse.
20 Fy mab, pam y ceisi bleser gyda gwraig ddieithr, a chofleidio estrones?
20Miks peaksid, mu poeg, eksima võõra naise juurde, kaisutama võõramaa naise põue?
21 Oherwydd y mae'r ARGLWYDD yn gwylio ffyrdd pob un, ac yn chwilio ei holl lwybrau.
21Sest mehe teed on Issanda silme ees ja tema paneb tähele kõiki ta jälgi.
22 Delir y drygionus gan ei gamwedd ei hun, ac fe'i caethiwir yng nghadwynau ei bechod;
22Õelat tabavad tema enese süüteod ja teda peetakse kinni tema enese patuköitega.
23 bydd farw o ddiffyg disgyblaeth, ar goll oherwydd ei ffolineb mawr.
23Ta sureb õpetuse puudusest ja läheb eksiteele suurest rumalusest.