Welsh

Estonian

Proverbs

6

1 Fy mab, os rhoddaist wystl i'th gymydog, neu fynd yn feichiau i ddieithryn,
1Mu poeg, kui oled hakanud käendajaks oma ligimesele, kui oled löönud kätt võõra heaks,
2 a chael dy rwymo gan dy eiriau dy hun, a'th ddal gan eiriau dy enau,
2kui oled oma suu sõnade pärast võrku mässitud, oma suu sõnade pärast kinni püütud,
3 yna gweithreda fel hyn, fy mab, ac achub dy hun: gan dy fod yn llaw dy gymydog, dos ar frys ac ymbil �'th gymydog;
3siis tee ometi, mu poeg, enese päästmiseks nõnda, sest sa oled ju sattunud oma ligimese võimusesse: mine, alanda ennast ja anu oma ligimest!
4 paid � rhoi cwsg i'th lygaid na gorffwys i'th amrannau;
4Ära anna und oma silmadele ega suikumist laugudele!
5 achub dy hun fel ewig o afael yr heliwr, neu aderyn o law yr adarwr.
5Päästa end gasellina lõksu eest või otsekui lind püüdja käest!
6 Ti ddiogyn, dos at y morgrugyn, a sylwa ar ei ffordd a bydd ddoeth.
6Mine sipelga juurde, sina laisk, vaatle tema viise ja saa targaks!
7 Er nad oes ganddo arweinydd na rheolwr na llywodraethwr,
7Kuigi tal ei ole pealikut, ülevaatajat ega valitsejat,
8 y mae'n darparu ei gynhaliaeth yn yr haf, yn casglu ei fwyd amser cynhaeaf.
8valmistab ta siiski suvel oma leiva ja kogub lõikusajal oma toiduse.
9 O ddiogyn, am ba hyd y byddi'n gorweddian? Pa bryd y codi o'th gwsg?
9Kui kaua sa, laisk, magad, millal sa ärkad unest?
10 Ychydig gwsg, ychydig hepian, ychydig blethu dwylo i orffwys,
10Veel pisut und, pisut tukkumist, pisut pikutamist ristis kätega,
11 a daw tlodi arnat fel dieithryn creulon, ac angen fel gu373?r arfog.
11siis tuleb vaesus sulle kallale otsekui röövel ja puudus nagu relvastatud mees.
12 Un dieflig, un drwg, sy'n taenu geiriau dichellgar,
12Kõlvatu inimene, nurjatu mees, käib, vale suus,
13 yn wincio �'i lygad, yn pwnio �'i droed, ac yn gwneud arwyddion �'i fysedd.
13pilgutab silmi, annab jalaga märku, viitab sõrmedega,
14 Ei fwriad yw gwyrdroi, cynllunio drwg yn wastad, a chreu cynnen.
14tal on kavalus südames, ta kavatseb kurja, ta külvab alati riidu.
15 Am hynny daw dinistr arno yn ddisymwth; fe'i dryllir yn sydyn heb fodd i'w arbed.
15Seepärast tuleb tema õnnetus äkitselt, ta murtakse silmapilkselt ja abi ei ole.
16 Chwe pheth sy'n gas gan yr ARGLWYDD, saith peth sy'n ffiaidd ganddo:
16Neid kuut asja vihkab Issand, jah, seitse on tema hingele jäledad:
17 llygaid balch, tafod ffals, dwylo'n tywallt gwaed dieuog,
17ülbed silmad, valelik keel, käed, mis valavad süütut verd,
18 calon yn cynllunio oferedd, traed yn prysuro i wneud drwg,
18süda, mis sepitseb nurjatuid kavatsusi, jalad, mis kiiresti jooksevad kurja poole,
19 gau dyst yn dweud celwydd, ac un sy'n codi cynnen rhwng perthnasau.
19valetunnistaja, kes väidab valet, ja see, kes külvab riidu vendade vahel.
20 Fy mab, cadw orchymyn dy dad; paid ag anwybyddu cyfarwyddyd dy fam;
20Pea, mu poeg, oma isa käsku ja ära hülga oma ema juhatust!
21 clyma hwy'n wastad yn dy galon, rhwym hwy am dy wddf.
21Seo need alatiseks oma südame külge, mähi need enesele ümber kaela!
22 Fe'th arweiniant ple bynnag yr ei, a gwylio drosot pan orffwysi, ac ymddiddan � thi pan gyfodi.
22Need juhtigu sind, kui sa kõnnid, valvaku sind, kui sa magad, ja kõnelgu sinuga, kui sa ärkad!
23 Oherwydd y mae gorchymyn yn llusern, a chyfarwyddyd yn oleuni, a cherydd disgyblaeth yn arwain i fywyd,
23Sest käsk on lamp ja õpetus on valgus, ja korralekutsuvad manitsused on elutee,
24 ac yn dy gadw rhag gwraig cymydog a rhag gweniaith y ddynes estron.
24et sind hoida halva naise eest, võõramaa naise libeda keele eest.
25 Paid � chwennych ei phrydferthwch, a phaid � gadael i'w chiledrychiad dy ddal;
25Ära himusta oma südames tema ilu ja ära lase ennast kütkestada tema silmalaugudest!
26 oherwydd gellir cael putain am bris torth, ond y mae gwraig rhywun arall yn chwilio am fywyd brasach.
26Sest hooranaise jaoks jätkub pätsist leivast, aga teise mehe naine püüab kallist hinge.
27 A all dyn gofleidio t�n yn ei fynwes heb losgi ei ddillad?
27Kas keegi võib kanda põues tuld, ilma et ta riided põleksid?
28 A all dyn gerdded ar farwor heb losgi ei draed?
28Kas keegi võib käia tuliste süte peal, ilma et ta jalad kõrbeksid?
29 Felly y bydd yr un sy'n mynd at wraig ei gymydog; ni all unrhyw un gyffwrdd � hi heb gosb.
29Nõnda on sellega, kes läheb oma ligimese naise juurde: ei jää karistamata ükski, kes puutub temasse!
30 Oni ddirmygir lleidr pan fo'n dwyn i foddhau ei chwant, er ei fod yn newynog?
30Eks põlata varast, isegi kui ta varastab, et oma kõhtu täita, kui tal on nälg?
31 Pan ddelir ef, rhaid iddo dalu'n �l seithwaith, a rhoi'r cyfan sydd ganddo.
31Ja tabamise korral peab ta tasuma seitsmekordselt, ära andma kogu oma koja varanduse.
32 Felly, y mae'r godinebwr yn un disynnwyr, ac yn ei ddifetha'i hun wrth wneud hynny;
32Kes abielunaisega abielu rikub, on meeletu; seda teeb ainult see, kes oma hinge tahab hävitada.
33 caiff niwed ac amarch, ac ni ddil�ir ei warth.
33Teda tabab nuhtlus ning häbi ja tema teotust ei saa ära pühkida.
34 Oherwydd y mae eiddigedd yn cynddeiriogi gu373?r priod, ac nid yw'n arbed pan ddaw cyfle i ddial;
34Sest armukadedusest tekib mehe viha ja ta ei halasta kättemaksupäeval.
35 ni fyn dderbyn iawndal, ac nis bodlonir, er cymaint a roddi.
35Ta ei hooli mingist lepitushinnast ega rahuldu, kuigi sa lisaksid kingitusi.