1 Yna atebodd Eliffas y Temaniad:
1데만 사람 엘리바스가 대답하여 가로되
2 "A yw unrhyw un o werth i Dduw? Onid iddo'i hun y mae'r doeth o werth?
2사람이 어찌 하나님께 유익하게 하겠느냐 ? 지혜로운 자도 스스로 유익할 따름이니라
3 A oes boddhad i'r Hollalluog pan wyt yn gyfiawn, neu elw iddo pan wyt yn rhodio'n gywir?
3네가 의로운들 전능자에게 무슨 기쁨이 있겠으며 네 행위가 온전한들 그에게 무슨 이익이 있겠느냐 ?
4 Ai am dy dduwioldeb y mae'n dy geryddu, ac yn dy ddwyn i farn?
4하나님이 너를 책망하시며 너를 심문하심이 너의 경외함을 인함이냐
5 Onid yw dy ddrygioni'n fawr, a'th gamwedd yn ddiderfyn?
5네 악이 크지 아니하냐 네 죄악이 극하니라
6 Cymeri wystl gan dy gymrodyr yn ddiachos, a dygi ymaith ddillad y tlawd.
6까닭 없이 형제의 물건을 볼모 잡으며 헐벗은 자의 의복을 벗기며
7 Ni roddi ddu373?r i'r lluddedig i'w yfed, a gwrthodi fara i'r newynog.
7갈한 자에게 물을 마시우지 아니하며 주린 자에게 식물을 주지 아니하였구나
8 Y cryf sy'n meddiannu'r tir, a'r ffefryn a drig ynddo.
8권세 있는 자가 토지를 얻고 존귀한 자가 거기서 사는구나
9 Gyrri'r weddw ymaith yn waglaw, ac ysigi freichiau'r amddifad.
9네가 과부를 공수로 돌아가게 하며 고아의 팔을 꺾는구나
10 Am hyn y mae maglau o'th gwmpas, a daw ofn disymwth i'th lethu,
10이러므로 올무들이 너를 둘러있고 두려움이 홀연히 너를 침범하며
11 a thywyllwch fel na elli weld, a bydd dyfroedd yn dy orchuddio.
11어두움이 너로 보지 못하게 하고 창수가 너를 덮느니라
12 "Onid yw Duw yn uchder y nefoedd yn edrych i lawr ar y s�r sy mor uchel?
12하나님이 높은 하늘에 계시지 아니하냐 ? 보라 ! 별의 높음이 얼마나 높은가
13 Felly dywedi, 'Beth a u373?yr Duw? A all ef farnu trwy'r tywyllwch?
13그러나 네 말은 하나님이 무엇을 아시며 흑암 중에서 어찌 심판하실 수 있으랴
14 Cymylau na w�l trwyddynt sy'n ei guddio, ac ar gylch y nefoedd y mae'n rhodio.'
14빽빽한 구름이 그를 가리운즉 그가 보지 못하시고 궁창으로 걸어다니실 뿐이라 하는구나
15 A gedwi di at yr hen ffordd y rhodiodd y drygionus ynddi?
15네가 악인의 밟던 옛적 길을 지키려느냐 ?
16 Cipiwyd hwy ymaith cyn pryd, pan ysgubwyd ymaith eu sylfaen gan lif afon.
16그들은 때가 이르기 전에 끊어버리웠고 그 터는 하수로 인하여 함몰되었느니라
17 Dyma'r rhai a ddywedodd wrth Dduw, 'Cilia oddi wrthym'. Beth a wnaeth yr Hollalluog iddynt hwy?
17그들이 하나님께 말하기를 우리를 떠나소서 하며 또 말하기를 전능자가 우리를 위하여 무엇을 하실 수 있으랴 하였으나
18 Er iddo lenwi eu tai � daioni, pell yw cyngor y drygionus oddi wrtho.
18하나님이 좋은 것으로 그 집에 채우셨느니라 악인의 계획은 나와 판이하니라
19 Gw�l y cyfiawn hyn, a llawenha; a gwatwerir hwy gan y dieuog.
19의인은 보고 기뻐하고 무죄자는 그들을 비웃기를
20 Yn wir, dinistriwyd eu cynhaeaf, ac ysodd y t�n eu llawnder.
20우리의 대적이 끊어졌고 그 남은 것이 불사른 바 되었다 하느니라
21 "Cytuna ag ef, a chei lwyddiant; trwy hyn y daw daioni i ti.
21너는 하나님과 화목하고 평안하라 ! 그리하면 복이 네게 임하리라 !
22 Derbyn gyfarwyddyd o'i enau, a chadw ei eiriau yn dy galon.
22청컨대 너는 그 입에서 교훈을 받고 그 말씀을 네 마음에 두라
23 Os dychweli at yr Hollalluog mewn gwirionedd, a gyrru anghyfiawnder ymhell o'th babell,
23네가 만일 전능자에게로 돌아가고 또 네 장막에서 불의를 멀리 버리면 다시 흥하리라
24 os ystyri aur fel pridd, aur Offir fel cerrig y nentydd,
24네 보배를 진토에 버리고 오빌의 금을 강 가의 돌에 버리라
25 yna bydd yr Hollalluog yn aur iti, ac yn arian pur.
25그리하면 전능자가 네 보배가 되시며 네게 귀한 은이 되시리니
26 Yna cei ymhyfrydu yn yr Hollalluog, a dyrchafu dy wyneb at Dduw.
26이에 네가 전능자를 기뻐하여 하나님께로 얼굴을 들 것이라
27 Cei wedd�o arno, ac fe'th wrendy, a byddi'n cyflawni dy addunedau.
27너는 그에게 기도하겠고 그는 들으실 것이며 너의 서원한 것을 네가 갚으리라
28 Pan wnei gynllun, fe lwydda iti, a llewyrcha goleuni ar dy ffyrdd.
28네가 무엇을 경영하면 이루어질 것이요 네 길에 빛이 비취리라
29 Fe ddarostyngir y rhai a ystyri'n falch; yr isel ei fryd a wareda ef.
29네가 낮춤을 받거든 높아지리라고 말하라 하나님은 겸손한 자를 구원하시느니라
30 Fe achub ef y dieuog; achubir ef am fod ei ddwylo'n l�n."
30무죄한 자가 아니라도 건지시리니 네 손이 깨끗함을 인하여 그런 자가 건지심을 입으리라