Welsh

Korean

Proverbs

1

1 Diarhebion Solomon fab Dafydd, brenin Israel �
1다윗의 아들 이스라엘 왕 솔로몬의 잠언이라
2 i gael doethineb ac addysg, i ddeall geiriau deallus,
2이는 지혜와 훈계를 알게 하며 명철의 말씀을 깨닫게 하며
3 i dderbyn addysg fuddiol, cyfiawnder, barn, ac uniondeb,
3지혜롭게, 의롭게, 공평하게, 정직하게, 행할 일에 대하여 훈계를 받게 하며
4 i roi craffter i'r gwirion, a gwybodaeth a synnwyr i'r ifanc.
4어리석은 자로 슬기롭게 하며 젊은 자에게 지식과 근신함을 주기 위한 것이니
5 Y mae'r doeth yn gwrando ac yn cynyddu mewn dysg, a'r deallus yn ennill medrusrwydd,
5지혜있는 자는 듣고 학식이 더할 것이요 명철한 자는 모략을 얻을 것이라
6 i ddeall dameg a'i dehongliad, dywediadau'r doeth a'u posau.
6잠언과 비유와 지혜있는 자의 말과 그 오묘한 말을 깨달으리라
7 Ofn yr ARGLWYDD yw dechrau gwybodaeth, ond y mae ffyliaid yn diystyru doethineb a disgyblaeth.
7여호와를 경외하는 것이 지식의 근본이어늘 미련한 자는 지혜와 훈계를 멸시하느니라
8 Fy mab, gwrando ar addysg dy dad, paid � gwrthod cyfarwyddyd dy fam;
8내 아들아 네 아비의 훈계를 들으며 네 어미의 법을 떠나지 말라
9 bydd yn dorch brydferth ar dy ben, ac yn gadwyn am dy wddf.
9이는 네 머리의 아름다운 관이요 네 목의 금사슬이니라
10 Fy mab, os hudir di gan bechaduriaid, paid � chytuno � hwy.
10내 아들아 악한 자가 너를 꾈지라도 좇지 말라
11 Fe ddywedant, "Tyrd gyda ni, inni gynllwynio i dywallt gwaed, a llechu'n ddiachos yn erbyn y diniwed;
11내 아들아 악한 자가 너를 꾈지라도 좇지 말라
12 fel Sheol, llyncwn hwy'n fyw ac yn gyfan, fel rhai'n disgyn i'r pwll;
12그들이 네게 말하기를 우리와 함께 가자 우리가 가만히 엎드렸다가 사람의 피를 흘리자 죄없는 자를 까닭없이 숨어 기다리다가
13 fe gymerwn bob math ar gyfoeth, a llenwi ein tai ag ysbail;
13음부 같이 그들을 산 채로 삼키며 무덤에 내려가는 자 같게 통으로 삼키자
14 bwrw dy goelbren gyda ni, a bydd un pwrs rhyngom i gyd."
14우리가 온갖 보화를 얻으며 빼앗은 것으로 우리 집에 채우리니
15 Fy mab, paid � mynd yr un ffordd � hwy; cadw dy droed oddi ar eu llwybr.
15너는 우리와 함께 제비를 뽑고 우리가 함께 전대 하나만 두자 할지라도
16 Oherwydd y mae eu traed yn rhuthro at ddrwg, ac yn prysuro i dywallt gwaed.
16내 아들아 그들과 함께 길에 다니지 말라 네 발을 금하여 그 길을 밟지 말라
17 Yn sicr, ofer yw gosod rhwyd yng ngolwg unrhyw aderyn hedegog.
17대저 그 발은 악으로 달려가며 피를 흘리는 데 빠름이니라
18 Am eu gwaed eu hunain y maent yn cynllwynio, ac yn llechu yn eu herbyn eu hunain.
18무릇 새가 그물 치는 것을 보면 헛 일이겠거늘
19 Dyma dynged pob un awchus am elw; y mae'n cymryd einioes y sawl a'i piau.
19그들의 가만히 엎드림은 자기의 피를 흘릴 뿐이요 숨어 기다림은 자기의 생명을 해할 뿐이니
20 Y mae doethineb yn galw'n uchel yn y stryd, yn codi ei llais yn y sgw�r,
20무릇 이를 탐하는 자의 길은 다 이러하여 자기의 생명을 잃게 하느니라
21 yn gweiddi ar ben y muriau, yn traethu ei geiriau ym mynedfa pyrth y ddinas.
21지혜가 길거리에서 부르며 광장에서 소리를 높이며
22 Chwi'r rhai gwirion, pa hyd y bodlonwch ar fod yn wirion, ac yr ymhyfryda'r gwatwarwyr mewn gwatwar, ac y cas� ffyliaid wybodaeth?
22훤화하는 길 머리에서 소리를 지르며 성문 어귀와 성중에서 그 소리를 발하여 가로되
23 Os newidiwch eich ffyrdd dan fy ngherydd, tywalltaf fy ysbryd arnoch, a gwneud i chwi ddeall fy ngeiriau.
23너희 어리석은 자들은 어리석음을 좋아하며 거만한 자들은 거만을 기뻐하며 미련한 자들은 지식을 미워하니 어느 때까지 하겠느냐
24 Ond am i mi alw, a chwithau heb ymateb, ac imi estyn fy llaw, heb neb yn gwrando;
24나의 책망을 듣고 돌이키라 보라 내가 나의 신을 너희에게 부어주며 나의 말을 너희에게 보이리라
25 am i chwi ddiystyru fy holl gyngor, a gwrthod fy ngherydd �
25내가 부를지라도 너희가 듣기 싫어 하였고 내가 손을 펼지라도 돌아보는 자가 없었고
26 am hynny, chwarddaf ar eich dinistr, a gwawdio pan ddaw dychryn arnoch,
26도리어 나의 모든 교훈을 멸시하며 나의 책망을 받지 아니하였은즉
27 pan ddaw dychryn arnoch fel corwynt, a dinistr yn taro fel storm, pan ddaw adfyd a gwasgfa arnoch.
27너희가 재앙을 만날 때에 내가 웃을 것이며 너희에게 두려움이 임할 때에 내가 비웃으리라
28 Yna galwant arnaf, ond nid atebaf; fe'm ceisiant yn ddyfal, ond heb fy nghael.
28너희의 두려움이 광풍같이 임하겠고 너희의 재앙이 폭풍같이 임하리니
29 Oherwydd iddynt gas�u gwybodaeth, a throi oddi wrth ofn yr ARGLWYDD,
29그 때에 너희가 나를 부르리라 그래도 내가 대답지 아니하겠고 부지런히 나를 찾으리라 그래도 나를 만나지 못하리니
30 a gwrthod fy nghyngor, ac anwybyddu fy holl gerydd,
30대저 너희가 지식을 미워하며 여호와 경외하기를 즐거워하지 아니하며
31 c�nt fwyta o ffrwyth eu ffyrdd, a syrffedu ar eu cynlluniau.
31나의 교훈을 받지 아니하고 나의 모든 책망을 업신여겼음이라
32 Oherwydd bydd anufudd-dod y gwirion yn eu lladd, a difrawder y ffyliaid yn eu difa.
32그러므로 자기 행위의 열매를 먹으며 자기 꾀에 배부르리라
33 Ond bydd yr un a wrendy arnaf yn byw'n ddiogel, yn dawel heb ofni drwg.
33어리석은 자의 퇴보는 자기를 죽이며 미련한 자의 안일은 자기를 멸망시키려니와 [ (Proverbs 1:34) 오직 나를 듣는 자는 안연히 살며 재앙의 두려움이 없이 평안하리라 ]