Welsh

Lithuanian

Proverbs

16

1 Pobl biau trefnu eu meddyliau, ond oddi wrth yr ARGLWYDD y daw ateb y tafod.
1Žmogus paruošia savo širdį, bet nuo Viešpaties priklauso jo burnos atsakymas.
2 Y mae holl ffyrdd rhywun yn bur yn ei olwg ei hun, ond y mae'r ARGLWYDD yn pwyso'r cymhellion.
2Visi žmogaus keliai atrodo geri jo paties akyse, bet Viešpats pasveria dvasią.
3 Cyflwyna dy weithredoedd i'r ARGLWYDD, a chyflawnir dy gynlluniau.
3Pavesk savo darbus Viešpačiui, ir tavo sumanymai pasiseks.
4 Gwnaeth yr ARGLWYDD bob peth i bwrpas, hyd yn oed y drygionus ar gyfer dydd adfyd.
4Viešpats viską sukūrė dėl savęs, net ir nedorėlį nelaimės dienai.
5 Ffiaidd gan yr ARGLWYDD yw pob un balch; y mae'n sicr na chaiff osgoi cosb.
5Viešpats bjaurisi visais, kurie išdidūs širdyje; nors ir susijungtų, jie neišvengs bausmės.
6 Trwy deyrngarwch a ffyddlondeb y maddeuir camwedd, a thrwy ofn yr ARGLWYDD y troir oddi wrth ddrwg.
6Gailestingumu ir tiesa apvaloma nuo kaltės, Viešpaties baimė padeda išvengti pikto.
7 Pan yw'r ARGLWYDD yn hoffi ffyrdd rhywun, gwna hyd yn oed i'w elynion fyw mewn heddwch ag ef.
7Kai žmogaus keliai patinka Viešpačiui, Jis padaro, kad ir jo priešai gyventų taikoje su juo.
8 Gwell ychydig gyda chyfiawnder nag enillion mawr heb farn.
8Geriau mažai su teisumu negu didelis pelnas nesąžiningai.
9 Y mae meddwl rhywun yn cynllunio'i ffordd, ond yr ARGLWYDD sy'n trefnu ei gamre.
9Žmogaus širdis planuoja savo kelią, bet Viešpats nukreipia jo žingsnius.
10 Ceir dyfarniad oddi ar wefusau'r brenin; nid yw ei enau yn bradychu cyfiawnder.
10Dieviškas sprendimas karaliaus lūpose, ir jo burna nenusikalsta teisme.
11 Mater i'r ARGLWYDD yw mantol a chloriannau cyfiawn; a'i waith ef yw'r holl bwysau yn y god.
11Teisingi svarsčiai ir svarstyklės yra Viešpaties, visi svarsčiai maišelyje yra Jo darbas.
12 Ffiaidd gan frenhinoedd yw gwneud drwg, oherwydd trwy gyfiawnder y sicrheir gorsedd.
12Karalius bjaurisi nedorybėmis, nes jo sostas įtvirtintas teisingumu.
13 Hyfrydwch brenin yw genau cyfiawn, a hoffa'r sawl sy'n llefaru'n uniawn.
13Karaliams patinka teisios lūpos, ir jie mėgsta tuos, kurie kalba tiesą.
14 Y mae llid brenin yn gennad angau, ond fe'i dofir gan yr un doeth.
14Karaliaus pyktis yra mirties pasiuntinys, bet išmintingas žmogus gali jį nuraminti.
15 Yn llewyrch wyneb brenin y ceir bywyd, ac y mae ei ffafr fel cwmwl glaw yn y gwanwyn.
15Karaliaus veido šviesoje gyvenimas, jo palankumas kaip vėlyvasis lietus.
16 Gwell nag aur yw ennill doethineb, a gwell dewis deall nag arian.
16Išmintis daug vertingesnė už auksą, supratimas­už sidabrą.
17 Y mae priffordd yr uniawn yn troi oddi wrth ddrygioni, a chadw ei fywyd y mae'r un sy'n gwylio'i ffordd.
17Teisiojo kelias­šalintis nuo pikto; kas laikosi kelio, išsaugo gyvybę.
18 Daw balchder o flaen dinistr, ac ymffrost o flaen cwymp.
18Išdidumas eina sunaikinimo priekyje, puikybė­prieš žlugimą.
19 Gwell bod yn ddistadl gyda'r anghenus na rhannu ysbail gyda'r balch.
19Geriau būti nuolankios dvasios su romiaisiais, negu dalintis grobį su išdidžiaisiais.
20 Y mae'r medrus yn ei fater yn llwyddo, a'r un sy'n ymddiried yn yr ARGLWYDD yn ddedwydd.
20Kas išmintingai tvarko reikalus, susilauks sėkmės; palaimintas, kuris pasitiki Viešpačiu.
21 Y doeth o galon a ystyrir yn ddeallus, a geiriau deniadol sy'n ychwanegu dysg.
21Išmintingas širdyje bus vadinamas sumaniu, ir švelniais žodžiais lengviau įtikinti.
22 Y mae deall yn ffynnon bywyd i'w berchennog, ond ffolineb yn ddisgyblaeth i ffyliaid.
22Supratimas yra gyvybės šaltinis tam, kas jį turi; kvailių pamokymas­kvailystė.
23 Y mae meddwl y doeth yn gwneud ei eiriau'n ddeallus, ac yn ychwanegu dysg at ei ymadroddion.
23Išmintingojo širdis moko jo burną ir prideda išmanymo jo lūpoms.
24 Y mae geiriau teg fel diliau m�l, yn felys i'r blas ac yn iechyd i'r corff.
24Malonūs žodžiai yra kaip medus­saldūs sielai ir sveiki kūnui.
25 Y mae ffordd sy'n ymddangos yn union, ond sy'n arwain i farwolaeth.
25Kartais kelias, kuris žmogui atrodo teisingas, nuveda į mirtį.
26 Angen llafurwr sy'n gwneud iddo lafurio, a'i enau sy'n ei annog ymlaen.
26Kas dirba, dirba dėl savęs, nes jo burna verčia jį.
27 Y mae dihiryn yn cynllunio drwg; y mae fel t�n poeth ar ei wefusau.
27Bedievis žmogus iškasa blogį, ir jo lūpose tarsi deganti ugnis.
28 Y mae rhywun croes yn creu cynnen, a'r straegar yn gwahanu cyfeillion.
28Ydingas žmogus sukelia vaidus, ir plepys išskiria draugus.
29 Y mae rhywun traws yn denu ei gyfaill, ac yn ei arwain ar ffordd wael.
29Smurtininkas vilioja savo artimą ir veda jį blogu keliu.
30 Y mae'r un sy'n wincio llygad yn cynllunio trawster, a'r sawl sy'n crychu ei wefusau yn gwneud drygioni.
30Jis užsimerkia, planuodamas niekšybę, prikandęs lūpas, vykdo savo piktus sumanymus.
31 Y mae gwallt sy'n britho yn goron anrhydedd; fe'i ceir wrth rodio'n gyfiawn.
31Žili plaukai­šlovės vainikas, jei įgytas teisumo kelyje.
32 Gwell bod yn amyneddgar nag yn rhyfelwr, a rheoli tymer na chipio dinas.
32Lėtas pykti yra geresnis už galiūną, susivaldantis­už tą, kuris užima miestą.
33 Er bwrw'r coelbren i'r arffed, oddi wrth yr ARGLWYDD y daw pob dyfarniad.
33Burtas metamas į skverną, bet jo išsidėstymas priklauso nuo Viešpaties.