Welsh

Spanish: Reina Valera (1909)

Job

19

1 Atebodd Job:
1Y RESPONDIO Job, y dijo:
2 "Am ba hyd y blinwch fi, a'm dryllio � geiriau?
2¿Hasta cuándo angustiaréis mi alma, Y me moleréis con palabras?
3 Yr ydych wedi fy ngwawdio ddengwaith, ac nid oes arnoch gywilydd fy mhoeni.
3Ya me habéis vituperado diez veces: ¿No os avergonzáis de descomediros delante de mí?
4 Os yw'n wir imi gyfeiliorni, onid arnaf fi fy hun y mae'r bai?
4Sea así que realmente haya yo errado, Conmigo se quedará mi yerro.
5 Os ydych yn wir yn eich gwneud eich hunain yn well na mi, ac yn fy nghondemnio o achos fy ngwarth,
5Mas si vosotros os engrandeciereis contra mí, Y adujereis contra mí mi oprobio,
6 ystyriwch yn awr mai Duw sydd wedi gwneud cam � mi, ac wedi taflu ei rwyd o'm hamgylch.
6Sabed ahora que Dios me ha trastornado, Y traído en derredor su red sobre mí.
7 Os gwaeddaf, 'Trais', ni chaf ateb; os ceisiaf help, ni chaf farn deg.
7He aquí yo clamaré agravio, y no seré oído: Daré voces, y no habrá juicio.
8 Caeodd fy ffordd fel na allaf ddianc, a gwnaeth fy llwybr yn dywyll o'm blaen.
8Cercó de vallado mi camino, y no pasaré; Y sobre mis veredas puso tinieblas.
9 Cipiodd f'anrhydedd oddi arnaf, a symudodd y goron oddi ar fy mhen.
9Hame despojado de mi gloria, Y quitado la corona de mi cabeza.
10 Bwriodd fi i lawr yn llwyr, a darfu amdanaf; diwreiddiodd fy ngobaith fel coeden.
10Arruinóme por todos lados, y perezco; Y ha hecho pasar mi esperanza como árbol arrancado.
11 Enynnodd ei lid yn f'erbyn, ac fe'm cyfrif fel un o'i elynion.
11E hizo inflamar contra mí su furor, Y contóme para sí entre sus enemigos.
12 Daeth ei fyddinoedd ynghyd; gosodasant sarn hyd ataf, ac yna gwersyllu o amgylch fy mhabell.
12Vinieron sus ejércitos á una, y trillaron sobre mí su camino, Y asentaron campo en derredor de mi tienda.
13 "Cadwodd fy mherthnasau draw oddi wrthyf, ac aeth fy nghyfeillion yn ddieithr.
13Hizo alejar de mí mis hermanos, Y positivamente se extrañaron de mí mis conocidos.
14 Gwadwyd fi gan fy nghymdogion a'm cydnabod, ac anwybyddwyd fi gan fy ngweision.
14Mis parientes se detuvieron, Y mis conocidos se olvidaron de mí.
15 Fel dieithryn y meddylia fy morynion amdanaf; estron wyf yn eu golwg.
15Los moradores de mi casa y mis criadas me tuvieron por extraño; Forastero fuí yo en sus ojos.
16 Galwaf ar fy ngwas, ond nid yw'n fy ateb, er i mi erfyn yn daer arno.
16Llamé á mi siervo, y no respondió; De mi propia boca le suplicaba.
17 Aeth fy anadl yn atgas i'm gwraig, ac yn ddrewdod i'm plant fy hun.
17Mi aliento vino á ser extraño á mi mujer, Aunque por los hijos de mis entrañas le rogaba.
18 Dirmygir fi hyd yn oed gan blantos; pan godaf ar fy nhraed, y maent yn troi cefn arnaf.
18Aun los muchachos me menospreciaron: En levantándome, hablaban contra mí.
19 Ffieiddir fi gan fy nghyfeillion pennaf; trodd fy ffrindiau agosaf yn f'erbyn.
19Todos mis confidentes me aborrecieron; Y los que yo amaba, se tornaron contra mí.
20 Y mae fy nghnawd yn glynu wrth fy esgyrn, a dihengais � chroen fy nannedd.
20Mi cuero y mi carne se pegaron á mis huesos; Y he escapado con la piel de mis dientes.
21 "Cymerwch drugaredd arnaf, fy nghyfeillion, oherwydd cyffyrddodd llaw Duw � mi.
21Oh vosotros mis amigos, tened compasión de mí, tened compasión de mí; Porque la mano de Dios me ha tocado.
22 Pam yr erlidiwch fi fel y gwna Duw? Oni chawsoch ddigon ar ddifa fy nghnawd?
22¿Por qué me perseguís como Dios, Y no os hartáis de mis carnes?
23 O na fyddai fy ngeiriau wedi eu hysgrifennu! O na chofnodid hwy mewn llyfr,
23Quién diese ahora que mis palabras fuesen escritas! ­Quién diese que se escribieran en un libro!
24 wedi eu hysgrifennu � phin haearn a phlwm, a'u naddu ar garreg am byth!
24Que con cincel de hierro y con plomo Fuesen en piedra esculpidas para siempre!
25 Oherwydd gwn fod fy amddiffynnwr yn fyw, ac y saif o'm plaid yn y diwedd;
25Yo sé que mi Redentor vive, Y al fin se levantará sobre el polvo:
26 ac wedi i'm croen ddifa fel hyn, eto o'm cnawd caf weld Duw.
26Y después de deshecha esta mi piel, Aun he de ver en mi carne á Dios;
27 Fe'i gwelaf ef o'm plaid; ie, fy llygaid fy hun a'i gw�l, ac nid yw'n ddieithr. Y mae fy nghalon yn dyheu o'm mewn.
27Al cual yo tengo de ver por mí, Y mis ojos lo verán, y no otro, Aunque mis riñones se consuman dentro de mí.
28 "Os dywedwch, 'Y fath erlid a fydd arno, gan fod gwreiddyn y drwg ynddo,'
28Mas debierais decir: ¿Por qué lo perseguimos? Ya que la raíz del negocio en mí se halla.
29 yna arswydwch rhag y cleddyf, oherwydd daw cynddaredd � chosb y cleddyf, ac yna y cewch wybod fod barn."
29Temed vosotros delante de la espada; Porque sobreviene el furor de la espada á causa de las injusticias, Para que sepáis que hay un juicio.