Welsh

Spanish: Reina Valera (1909)

Job

34

1 Dywedodd Elihu:
1ADEMAS respondió Eliú, y dijo:
2 "Gwrandewch ar fy ngeiriau, chwi ddoethion; clustfeiniwch arnaf, chwi rai deallus.
2Oid, sabios, mis palabras; Y vosotros, doctos, estadme atentos.
3 Oherwydd y glust sydd yn profi geiriau, fel y profir bwyd gan daflod y genau.
3Porque el oído prueba las palabras, Como el paladar gusta para comer.
4 Gadewch i ni ddewis yr hyn sy'n iawn, a phenderfynu gyda'n gilydd beth sy'n dda.
4Escojamos para nosotros el juicio, Conozcamos entre nosotros cuál sea lo bueno;
5 Dywedodd Job, 'Yr wyf yn gyfiawn, ond trodd Duw farn oddi wrthyf.
5Porque Job ha dicho: Yo soy justo, Y Dios me ha quitado mi derecho.
6 Er fy mod yn iawn, fe'm gwneir yn gelwyddog; y mae fy archoll yn ffyrnig, a minnau heb droseddu.'
6¿He de mentir yo contra mi razón? Mi saeta es gravosa sin haber yo prevaricado.
7 Pwy sydd fel Job, yn drachtio dirmyg fel du373?r,
7¿Qué hombre hay como Job, Que bebe el escarnio como agua?
8 yn cadw cwmni � rhai ofer, ac yn gwag-symera gyda'r drygionus?
8Y va en compañía con los que obran iniquidad, Y anda con los hombres maliciosos.
9 Oherwydd dywedodd, 'Nid yw o werth i neb ymhyfrydu yn Nuw.'
9Porque ha dicho: De nada servirá al hombre El conformar su voluntad con Dios.
10 "Am hyn, chwi bobl ddeallus, gwrandewch arnaf. Pell y bo oddi wrth Dduw wneud drygioni, ac oddi wrth yr Hollalluog weithredu'n anghyfiawn.
10Por tanto, varones de seso, oidme; Lejos esté de Dios la impiedad, Y del Omnipotente la iniquidad.
11 Oherwydd fe d�l ef i bob un yn �l ei weithred, a'i wobrwyo yn �l ei ffordd o fyw.
11Porque él pagará al hombre según su obra, Y él le hará hallar conforme á su camino.
12 Yn wir, nid yw Duw byth yn gwneud drwg, ac nid yw'r Hollalluog yn gwyrdroi barn.
12Sí, por cierto, Dios no hará injusticia, Y el Omnipotente no pervertirá el derecho.
13 Pwy a'i gosododd ef mewn awdurdod ar y ddaear, a rhoi'r byd cyfan iddo?
13¿Quién visitó por él la tierra? ¿Y quién puso en orden todo el mundo?
14 Pe byddai ef yn rhoi ei fryd ar ddwyn ei ysbryd a'i anadl yn �l ato'i hun,
14Si él pusiese sobre el hombre su corazón, Y recogiese así su espíritu y su aliento,
15 yna byddai pob cnawd yn marw, a phawb yn dychwelyd i'r pridd.
15Toda carne perecería juntamente, Y el hombre se tornaría en polvo.
16 "Os oes gennyt ti ddeall, gwrando hyn, a rho sylw i'm geiriau.
16Si pues hay en ti entendimiento, oye esto: Escucha la voz de mis palabras.
17 A all un sy'n cas�u barn lywodraethu? A gondemni di'r un cyfiawn cadarn?
17¿Enseñorearáse el que aborrece juicio? ¿Y condenarás tú al que es tan justo?
18 Gall ef ddweud wrth frenin, 'Y dihiryn', ac wrth lywodraethwyr, 'Y cnafon';
18¿Hase de decir al rey: Perverso; Y á los príncipes: Impíos?
19 nid yw'n dangos ffafr at swyddogion, nac yn rhoi'r cyfoethog o flaen y tlawd, oherwydd gwaith ei ddwylo yw pob un ohonynt.
19¿Cuánto menos á aquel que no hace acepción de personas de príncipes, Ni el rico es de él más respetado que el pobre? Porque todos son obras de sus manos.
20 Mewn moment byddant farw, yng nghanol nos; trenga'r cyfoethog, a diflannu; symudir ymaith y cryf heb ymdrech.
20En un momento morirán, y á media noche Se alborotarán los pueblos, y pasarán, Y sin mano será quitado el poderoso.
21 "Y mae ei lygaid yn gwylio ffyrdd pob un, a gw�l ei holl gamau.
21Porque sus ojos están sobre los caminos del hombre, Y ve todos sus pasos.
22 Nid oes tywyllwch na chaddug lle y gall drwgweithredwyr guddio.
22No hay tinieblas ni sombra de muerte Donde se encubran los que obran maldad.
23 Nid oes amser wedi ei drefnu i neb ddod i farn o flaen Duw;
23No carga pues él al hombre más de lo justo, Para que vaya con Dios á juicio.
24 y mae ef yn dryllio'r cryfion heb eu profi, ac yn gosod eraill yn eu lle.
24El quebrantará á los fuertes sin pesquisa, Y hará estar otros en su lugar.
25 Y mae'n adnabod eu gweithredoedd, ac yn eu dymchwel a'u dryllio mewn noson.
25Por tanto él hará notorias las obras de ellos, Cuando los trastornará en la noche, y serán quebrantados.
26 Y mae'n eu taro o achos eu drygioni, a hynny yng ngu373?ydd pawb,
26Como á malos los herirá En lugar donde sean vistos:
27 am eu bod yn troi oddi wrtho, ac yn gwrthod ystyried yr un o'i ffyrdd.
27Por cuanto así se apartaron de él, Y no consideraron todos sus caminos;
28 Gwn�nt i gri'r tlawd ddod ato, ac iddo glywed gwaedd yr anghenus.
28Haciendo venir delante de él el clamor del pobre, Y que oiga el clamor de los necesitados.
29 Ond y mae ef yn dawel, pwy bynnag a wna ddrwg; y mae'n cuddio'i wyneb, pwy bynnag a'i cais � boed genedl neu unigolyn �
29Y si él diere reposo, ¿quién inquietará? Si escondiere el rostro, ¿quién lo mirará? Esto sobre una nación, y lo mismo sobre un hombre;
30 rhag i neb annuwiol lywodraethu, a maglu pobl.
30Haciendo que no reine el hombre hipócrita Para vejaciones del pueblo.
31 "Os dywed un wrth Dduw, 'Euthum ar gyfeiliorn, ni wnaf ddrwg eto;
31De seguro conviene se diga á Dios: Llevado he ya castigo, no más ofenderé:
32 am na allaf fi weld, hyffordda di fi; os gwneuthum ddrygioni, ni chwanegaf ato' �
32Enséñame tú lo que yo no veo: Que si hice mal, no lo haré más.
33 a wyt ti, sydd wedi ei wrthod, yn tybio y bydd ef yn fodlon ar hynny? Ti sydd i ddewis, nid fi; traetha yr hyn a wyddost.
33¿Ha de ser eso según tu mente? El te retribuirá, ora rehuses, Ora aceptes, y no yo: Di si no, lo que tú sabes.
34 Y mae pobl ddeallus yn siarad � mi, a rhai doeth yn gwrando arnaf.
34Los hombres de seso dirán conmigo, Y el hombre sabio me oirá:
35 Ond y mae Job yn llefaru heb ystyried, ac nid yw ei eiriau yn ddeallus.
35Que Job no habla con sabiduría, Y que sus palabras no son con entendimiento.
36 O na phrofid Job i'r eithaf, gan fod ei atebion fel rhai pobl ddrwg!
36Deseo yo que Job sea probado ampliamente, A causa de sus respuestas por los hombres inicuos.
37 Y mae'n ychwanegu gwrthryfel at ei bechod, yn codi amheuaeth ynghylch ei drosedd yn ein plith, ac yn amlhau geiriau yn erbyn Duw."
37Porque á su pecado añadió impiedad: Bate las manos entre nosotros, Y contra Dios multiplica sus palabras.