Welsh

Spanish: Reina Valera (1909)

Proverbs

11

1 Y mae cloriannau twyllodrus yn ffiaidd gan yr ARGLWYDD, ond pwysau cywir wrth ei fodd.
1EL peso falso abominación es á Jehová: Mas la pesa cabal le agrada.
2 Yn dilyn balchder fe ddaw amarch, ond gyda'r rhai gwylaidd y mae doethineb.
2Cuando viene la soberbia, viene también la deshonra: Mas con los humildes es la sabiduría.
3 Y mae eu gonestrwydd yn arwain yr uniawn, ond eu gwyrni eu hunain yn difa'r twyllwyr.
3La integridad de los rectos los encaminará: Mas destruirá á los pecadores la perversidad de ellos.
4 Nid oes gwerth mewn cyfoeth yn nydd dicter, ond y mae cyfiawnder yn amddiffyn rhag angau.
4No aprovecharán las riquezas en el día de la ira: Mas la justicia librará de muerte.
5 Y mae cyfiawnder y cywir yn ei gadw ar y ffordd union, ond cwympa'r drygionus trwy ei ddrygioni.
5La justicia del perfecto enderezará su camino: mas el impío por su impiedad caerá.
6 Y mae eu cyfiawnder yn gwaredu'r uniawn, ond eu trachwant yn fagl i'r twyllwyr.
6La justicia de los rectos los librará: Mas los pecadores en su pecado serán presos.
7 Pan fydd farw'r drygionus, derfydd gobaith, a daw terfyn ar hyder mewn cyfoeth.
7Cuando muere el hombre impío, perece su esperanza; Y la espectativa de los malos perecerá.
8 Gwaredir y cyfiawn rhag adfyd, ond fe �'r drygionus dros ei ben iddo.
8El justo es librado de la tribulación: Mas el impío viene en lugar suyo.
9 Y mae'r annuwiol yn dinistrio'i gymydog �'i eiriau, ond gwaredir y cyfiawn trwy ddeall.
9El hipócrita con la boca daña á su prójimo: Mas los justos son librados con la sabiduría.
10 Ymhyfryda dinas yn llwyddiant y cyfiawn, a cheir gorfoledd pan ddinistrir y drygionus.
10En el bien de los justos la ciudad se alegra: Mas cuando los impíos perecen, hay fiestas.
11 Dyrchefir dinas gan fendith yr uniawn, ond dinistrir hi trwy eiriau'r drygionus.
11Por la bendición de los rectos la ciudad será engrandecida: Mas por la boca de los impíos ella será trastornada.
12 Y mae'r disynnwyr yn dilorni ei gymydog, ond cadw'n dawel a wna'r deallus.
12El que carece de entendimiento, menosprecia á su prójimo: Mas el hombre prudente calla.
13 Y mae'r straegar yn bradychu cyfrinach, ond y mae'r teyrngar yn ei chadw.
13El que anda en chismes, descubre el secreto: Mas el de espíritu fiel encubre la cosa.
14 Heb ei chyfarwyddo, methu a wna cenedl, ond y mae diogelwch mewn llawer o gynghorwyr.
14Cuando faltaren las industrias, caerá el pueblo: Mas en la multitud de consejeros hay salud.
15 Daw helbul o fynd yn feichiau dros ddieithryn, ond y mae'r un sy'n cas�u mechn�aeth yn ddiogel.
15Con ansiedad será afligido el que fiare al extraño: Mas el que aborreciere las fianzas vivirá confiado.
16 Y mae gwraig raslon yn cael clod, ond pobl ddidostur sy'n ennill cyfoeth.
16La mujer graciosa tendrá honra: Y los fuertes tendrán riquezas.
17 Dwyn elw iddo'i hun y mae'r trugarog, ond ei niweidio'i hun y mae'r creulon.
17A su alma hace bien el hombre misericordioso: Mas el cruel atormenta su carne.
18 Gwneud elw twyllodrus y mae'r drygionus, ond caiff yr un sy'n hau cyfiawnder gyflog teg.
18El impío hace obra falsa: Mas el que sembrare justicia, tendrá galardón firme.
19 I'r un sy'n glynu wrth gyfiawnder daw bywyd, ond i'r sawl sy'n dilyn drygioni marwolaeth.
19Como la justicia es para vida, Así el que sigue el mal es para su muerte.
20 Y mae'r rhai gwrthnysig yn ffiaidd gan yr ARGLWYDD, ond y mae'r rhai cywir wrth ei fodd.
20Abominación son á Jehová los perversos de corazón: Mas los perfectos de camino le son agradables.
21 Y mae'n sicr na chaiff un drwg osgoi cosb, ond caiff plant y cyfiawn fynd yn rhydd.
21Aunque llegue la mano á la mano, el malo no quedará sin castigo: Mas la simiente de los justos escapará.
22 Fel modrwy aur yn nhrwyn hwch, felly y mae gwraig brydferth heb synnwyr.
22Zarcillo de oro en la nariz del puerco, Es la mujer hermosa y apartada de razón.
23 Dymuno'r hyn sydd dda a wna'r cyfiawn, ond diflanna gobaith y drygionus.
23El deseo de los justos es solamente bien: Mas la esperanza de los impíos es enojo.
24 Y mae un yn hael, ac eto'n ennill cyfoeth, ond arall yn grintach, a phob amser mewn angen.
24Hay quienes reparten, y les es añadido más: Y hay quienes son escasos más de lo que es justo, mas vienen á pobreza.
25 Llwydda'r un a wasgar fendithion, a diwellir yr un a ddiwalla eraill.
25El alma liberal será engordada: Y el que saciare, él también será saciado.
26 Y mae pobl yn melltithio'r un sy'n cronni u375?d, ond yn bendithio'r sawl sy'n ei werthu.
26Al que retiene el grano, el pueblo lo maldecirá: Mas bendición será sobre la cabeza del que vende.
27 Y mae'r un sy'n ceisio daioni yn ennill ffafr, ond syrth drygioni ar y sawl sy'n ei ddilyn.
27El que madruga al bien, buscará favor: Mas el que busca el mal, vendrále.
28 Cwympa'r un sy'n ymddiried yn ei gyfoeth, ond ffynna'r cyfiawn fel deilen werdd.
28El que confía en sus riquezas, caerá: Mas los justos reverdecerán como ramos.
29 Y mae'r un sy'n peri helbul i'w deulu'n etifeddu'r gwynt, a bydd y ff�l yn was i'r doeth.
29El que turba su casa heredará viento; Y el necio será siervo del sabio de corazón.
30 Ffrwyth cyfiawnder yw pren y bywyd, ond y mae trais yn difa bywydau.
30El fruto del justo es árbol de vida: Y el que prende almas, es sabio.
31 Os caiff y cyfiawn ei dalu ar y ddaear, pa faint mwy y drygionus a'r pechadur?
31Ciertamente el justo será pagado en la tierra: ­Cuánto más el impío y el pecador!