Welsh

Spanish: Reina Valera (1909)

Proverbs

18

1 Y mae'r un sy'n cadw ar wah�n yn ceisio cweryl, ac yn ymosod ar bob cynllun.
1SEGUN su antojo busca el que se desvía, Y se entremete en todo negocio.
2 Nid yw'r ynfyd yn ymhyfrydu mewn deall, dim ond mewn mynegi ei feddwl ei hun.
2No toma placer el necio en la inteligencia, Sino en lo que su corazón se descubre.
3 Yn dilyn drygioni fe ddaw dirmyg, a gwarth ar �l amarch.
3Cuando viene el impío, viene también el menosprecio, Y con el deshonrador la afrenta.
4 Y mae geiriau yn ddyfroedd dyfnion, yn ffrwd yn byrlymu, yn ffynnon doethineb.
4Aguas profundas son las palabras de la boca del hombre; Y arroyo revertiente, la fuente de la sabiduría.
5 Nid da yw dangos ffafr tuag at y drygionus, i amddifadu'r cyfiawn o farn.
5Tener respeto á la persona del impío, Para hacer caer al justo de su derecho, no es bueno.
6 Y mae genau'r ynfyd yn arwain at gynnen, a'i eiriau yn gofyn am gurfa.
6Los labios del necio vienen con pleito; Y su boca á cuestiones llama.
7 Genau'r ynfyd yw ei ddinistr, ac y mae ei eiriau yn fagl iddo'i hun.
7La boca del necio es quebrantamiento para sí, Y sus labios son lazos para su alma.
8 Y mae geiriau'r straegar fel danteithion sy'n mynd i lawr i'r cylla.
8Las palabras del chismoso parecen blandas, Y descienden hasta lo íntimo del vientre.
9 Y mae'r diog yn ei waith yn frawd i'r un sy'n dwyn dinistr.
9También el que es negligente en su obra Es hermano del hombre disipador.
10 Y mae enw'r ARGLWYDD yn du373?r cadarn; rhed y cyfiawn ato ac y mae'n ddiogel.
10Torre fuerte es el nombre de Jehová: A él correrá el justo, y será levantado.
11 Golud y cyfoethog yw ei ddinas gadarn, ac y mae fel mur cryf yn ei dyb ei hun.
11Las riquezas del rico son la ciudad de su fortaleza, Y como un muro alto en su imaginación.
12 Cyn dyfod dinistr, y mae'r galon yn falch, ond daw gostyngeiddrwydd o flaen anrhydedd.
12Antes del quebrantamiento se eleva el corazón del hombre, Y antes de la honra es el abatimiento.
13 Y mae'r un sy'n ateb cyn gwrando yn dangos ffolineb ac amarch.
13El que responde palabra antes de oir, Le es fatuidad y oprobio.
14 Gall ysbryd rhywun ei gynnal yn ei afiechyd, ond os yw'r ysbryd yn isel, pwy a'i cwyd?
14El ánimo del hombre soportará su enfermedad: Mas ¿quién soportará al ánimo angustiado?
15 Y mae meddwl deallus yn ennill gwybodaeth, a chlust y doeth yn chwilio am ddeall.
15El corazón del entendido adquiere sabiduría; Y el oído de los sabios busca la ciencia.
16 Y mae rhodd rhywun yn agor drysau iddo, ac yn ei arwain at y mawrion.
16El presente del hombre le ensancha el camino, Y le lleva delante de los grandes.
17 Y mae'r cyntaf i ddadlau ei achos yn ymddangos yn gyfiawn, nes y daw ei wrthwynebwr a'i groesholi.
17El primero en su propia causa parece justo; Y su adversario viene, y le sondea.
18 Rhydd y coelbren derfyn ar gwerylon, ac y mae'n dyfarnu rhwng y cedyrn.
18La suerte pone fin á los pleitos, Y desparte los fuertes.
19 Y mae brawd a dramgwyddwyd fel caer gadarn, a chwerylon fel bollt castell.
19El hermano ofendido es más tenaz que una ciudad fuerte: Y las contiendas de los hermanos son como cerrojos de alcázar.
20 O ffrwyth ei enau y digonir cylla pob un, a chynnyrch ei wefusau sy'n ei ddiwallu.
20Del fruto de la boca del hombre se hartará su vientre; Hartaráse del producto de sus labios.
21 Y mae'r tafod yn gallu rhoi marwolaeth neu fywyd, ac y mae'r rhai sy'n ei hoffi yn bwyta'i ffrwyth.
21La muerte y la vida están en poder de la lengua; Y el que la ama comerá de sus frutos.
22 Y sawl sy'n cael gwraig sy'n cael daioni ac yn ennill ffafr gan yr ARGLWYDD.
22El que halló esposa halló el bien, Y alcanzó la benevolencia de Jehová.
23 Y mae'r tlawd yn siarad yn ymbilgar, ond y cyfoethog yn ateb yn arw.
23El pobre habla con ruegos; Mas el rico responde durezas.
24 Honni eu bod yn gyfeillion a wna rhai; ond ceir hefyd gyfaill sy'n glynu'n well na brawd.
24El hombre que tiene amigos, ha de mostrarse amigo: Y amigo hay más conjunto que el hermano.