Welsh

Spanish: Reina Valera (1909)

Proverbs

4

1 Gwrandewch, blant, ar gyfarwyddyd tad, ac ystyriwch i chwi ddysgu deall.
1OID, hijos, la doctrina de un padre, Y estad atentos para que conozcáis cordura.
2 Oherwydd yr wyf yn rhoi i chwi hyfforddiant da; peidiwch � gwrthod fy nysgeidiaeth.
2Porque os doy buena enseñanza; No desamparéis mi ley.
3 B�m innau hefyd yn fab i'm tad, yn annwyl, ac yn unig blentyn fy mam.
3Porque yo fuí hijo de mi padre, Delicado y único delante de mi madre.
4 Dysgodd yntau fi, a dweud wrthyf, "Gosod dy feddwl ar fy ngeiriau; cadw fy ngorchmynion iti gael byw.
4Y él me enseñaba, y me decía: Mantenga tu corazón mis razones, Guarda mis mandamientos, y vivirás:
5 Paid ag anghofio na chilio oddi wrth fy ngeiriau. Cais ddoethineb, cais ddeall;
5Adquiere sabiduría, adquiere inteligencia; No te olvides ni te apartes de las razones de mi boca;
6 paid �'i gadael, a bydd hithau'n dy gadw; c�r hi, a bydd yn d'amddiffyn.
6No la dejes, y ella te guardará; Amala, y te conservará.
7 Doethineb yw'r pennaf peth; cais ddoethineb; �'r cyfan sydd gennyt, cais ddeall.
7Sabiduría ante todo: adquiere sabiduría: Y ante toda tu posesión adquiere inteligencia.
8 Meddwl yn uchel ohoni, ac fe'th ddyrchefir ganddi; fe'th anrhydedda, os cofleidi hi.
8Engrandécela, y ella te engrandecerá: Ella te honrará, cuando tú la hubieres abrazado.
9 Gesyd dorch brydferth ar dy ben, a rhoi coron anrhydedd iti."
9Adorno de gracia dará á tu cabeza: Corona de hermosura te entregará.
10 Fy mab, gwrando, a dal ar fy ngeiriau, ac fe ychwanegir blynyddoedd at dy fywyd.
10Oye, hijo mío, y recibe mis razones; Y se te multiplicarán años de vida.
11 Hyfforddais di yn ffordd doethineb; dysgais iti gerdded llwybrau union.
11Por el camino de la sabiduría te he encaminado, Y por veredas derechas te he hecho andar.
12 Pan gerddi, ni rwystrir dy gam, a phan redi, ni fyddi'n baglu.
12Cuando anduvieres no se estrecharán tus pasos; Y si corrieres, no tropezarás.
13 Glu375?n wrth addysg, a hynny'n ddi-ollwng; dal d'afael ynddi, oherwydd hi yw dy fywyd.
13Ten el consejo, no lo dejes; Guárdalo, porque eso es tu vida.
14 Paid � dilyn llwybr y drygionus, na cherdded ffordd pobl ddrwg;
14No entres por la vereda de los impíos, Ni vayas por el camino de los malos.
15 gochel hi, paid �'i throedio, tro oddi wrthi a dos yn dy flaen.
15Desampárala, no pases por ella; Apártate de ella, pasa.
16 Oherwydd ni allant hwy gysgu os na fyddant wedi gwneud drwg; collant gwsg os na fyddant wedi baglu rhywun.
16Porque no duermen ellos, si no hicieren mal; Y pierden su sueño, si no han hecho caer.
17 Y maent yn bwyta bara a gafwyd trwy dwyll, ac yn yfed gwin gormes.
17Porque comen pan de maldad, y beben vino de robos.
18 Y mae llwybr y cyfiawn fel golau'r wawr, sy'n cynyddu yn ei lewyrch hyd ganol dydd.
18Mas la senda de los justos es como la luz de la aurora, Que va en aumento hasta que el día es perfecto.
19 Ond y mae ffordd y drygionus fel tywyllwch dudew; ni wyddant beth sy'n eu baglu.
19El camino de los impíos es como la oscuridad: No saben en qué tropiezan.
20 Fy mab, rho sylw i'm geiriau, a gwrando ar fy ymadrodd.
20Hijo mío, está atento á mis palabras; Inclina tu oído á mis razones.
21 Paid �'u gollwng o'th olwg; cadw hwy yn dy feddwl;
21No se aparten de tus ojos; Guárdalas en medio de tu corazón.
22 oherwydd y maent yn fywyd i'r un sy'n eu cael, ac yn iechyd i'w holl gorff.
22Porque son vida á los que las hallan, Y medicina á toda su carne.
23 Yn fwy na dim, edrych ar �l dy feddwl, oherwydd oddi yno y tardd bywyd.
23Sobre toda cosa guardada guarda tu corazón; Porque de él mana la vida.
24 Gofala osgoi geiriau twyllodrus, a chadw draw oddi wrth siarad dichellgar.
24Aparta de ti la perversidad de la boca, Y aleja de ti la iniquidad de labios.
25 Cadw dy lygaid yn unionsyth, ac edrych yn syth o'th flaen.
25Tus ojos miren lo recto, Y tus párpados en derechura delante de ti.
26 Rho sylw i lwybr dy droed, i'th holl ffyrdd fod yn ddiogel.
26Examina la senda de tus pies, Y todos tus caminos sean ordenados.
27 Paid � throi i'r dde nac i'r chwith, a chadw dy droed rhag y drwg.
27No te apartes á diestra, ni á siniestra: Aparta tu pie del mal.