1 Y mae mab doeth yn derbyn disgyblaeth tad, ond ni wrendy gwatwarwr ar gerydd.
1En vis son hör på sin faders tuktan, men en bespottare hör icke på någon näpst.
2 Trwy ffrwyth ei enau y digonir pob un � daioni, ond awchu am drais y mae twyllwyr.
2Sin muns frukt får envar njuta sig till godo, de trolösa hungra efter våld.
3 Y mae'r un sy'n gwylio'i eiriau yn diogelu ei fywyd, ond ei ddinistrio'i hun y mae'r un sy'n siarad gormod.
3Den som bevakar sin mun, han bevarar sitt liv, men den som är lösmunt kommer i olycka
4 Y mae'r diogyn yn awchu, ac eto heb gael dim, ond y mae'r diwyd yn ffynnu.
4Den late är full av lystnad, och han får dock intet, men de idogas hunger varder rikligen mättad.
5 Y mae'r cyfiawn yn cas�u twyll, ond y mae'r drygionus yn gweithredu'n ffiaidd a gwarthus.
5Den rättfärdige skyr lögnaktigt tal, men den ogudaktige är förhatlig och skändlig.
6 Y mae cyfiawnder yn amddiffyn ffordd y cywir, ond drygioni yn dymchwel y pechadur.
6Rättfärdighet bevarar den vilkens väg är ostrafflig, men ogudaktighet kommer syndarna på fall.
7 Rhydd ambell un yr argraff ei fod yn gyfoethog, a heb ddim ganddo; ymddengys arall yn dlawd, ac yntau'n gyfoethog iawn.
7Den ene vill hållas för rik och har dock alls intet, den andre vill hållas för fattig och har dock stora ägodelar.
8 Y pridwerth am fywyd pob un yw ei gyfoeth, ond ni chlyw'r tlawd fygythion.
8Den rike måste giva sin rikedom såsom lösepenning för sitt liv, den fattige hör icke av något
9 Disgleiria goleuni'r cyfiawn, ond diffydd lamp y drygionus.
9De rättfärdigas ljus brinner glatt, men de ogudaktigas lampa slocknar ut.
10 Y mae'r disynnwyr yn codi cynnen trwy ymffrostio, ond y mae doethineb gan y rhai sy'n derbyn cyngor.
10Genom övermod kommer man allenast split åstad, men hos dem som taga emot råd är vishet.
11 Derfydd cyfoeth a gafwyd yn ddiymdrech, ond o'i gasglu bob yn dipyn fe gynydda.
11Lättfånget gods försvinner, men den som samlar efter hand får mycket.
12 Y mae'r gobaith a oedir yn clafychu'r galon, ond y dymuniad a gyflawnir yn bren bywiol.
12Förlängd väntan tär på hjärtat, men en uppfylld önskan är ett livets träd.
13 Ei niweidio'i hun y mae'r un sy'n dirmygu cyngor, ond gwobrwyir yr un sy'n parchu gorchymyn.
13Den som föraktar ordet hemfaller åt dess dom, men den som fruktar budet, han får vedergällning.
14 Y mae cyfarwyddyd y doeth yn ffynnon fywiol i arbed rhag maglau marwolaeth.
14Den vises undervisning är en livets källa; genom den undviker man dödens snaror.
15 Y mae deall da yn ennill ffafr, ond garw yw ffordd y twyllwyr.
15Ett gott förstånd bereder ynnest, men de trolösas väg är alltid sig lik.
16 Y mae pawb call yn gweithredu'n ddeallus, ond y mae'r ff�l yn amlygu ffolineb.
16Var och en som är klok går till väga med förstånd, men dåren breder ut sitt oförnuft.
17 Y mae negesydd drwg yn achosi dinistr, ond cennad cywir yn dwyn lles.
17En ogudaktig budbärare störtar i olycka, men ett tillförlitligt sändebud är en läkedom.
18 Tlodi a gwarth sydd i'r un sy'n anwybyddu disgyblaeth, ond anrhydeddir y sawl sy'n derbyn cerydd.
18Fattigdom och skam får den som ej vill veta av tuktan, men den som tager vara på tillrättavisning, han kommer till ära.
19 Y mae dymuniad a gyflawnir yn felys ei flas, ond cas gan ffyliaid droi oddi wrth ddrwg.
19Uppfylld önskan är ljuvlig för själen, men att fly det onda är en styggelse för dårar.
20 Trwy rodio gyda'r doeth ceir doethineb, ond daw niwed o aros yng nghwmni ffyliaid.
20Hav din umgängelse med de visa, så varder du vis; den som giver sig i sällskap med dårar, honom går det illa.
21 Y mae dinistr yn dilyn pechaduriaid, ond daioni yw gwobr y cyfiawn.
21Syndare förföljas av olycka, men de rättfärdiga få till lön vad gott är.
22 Gedy'r daionus etifeddiaeth i'w blant, ond rhoddir cyfoeth pechadur i'r cyfiawn.
22Den gode lämnar arv åt barnbarn, men syndarens gods förvaras åt den rättfärdige.
23 Ceir digon o fwyd ym mraenar y tlodion, ond heb gyfiawnder fe ddiflanna.
23De fattigas nyodling giver riklig föda, men mången förgås genom sin orättrådighet.
24 Cas�u ei fab a wna'r un sy'n arbed y wialen, ond ei garu y mae'r sawl a rydd gerydd cyson.
24Den som spar sitt ris, han hatar sin son, men den som älskar honom agar honom i tid.
25 Y mae'r cyfiawn yn bwyta hyd ddigon, ond gwag fydd bol y drygionus.
25Den rättfärdige får äta, så att hans hunger bliver mättad, men de ogudaktigas buk måste lida brist.