1 1 Salm. I Ddafydd, er coffadwriaeth.0 ARGLWYDD, na cherydda fi yn dy lid, ac na chosba fi yn dy ddig.
1En psalm av David; till åminnelse.
2 Suddodd dy saethau ynof, y mae dy law yn drwm arnaf.
2HERRE, straffa mig icke i din förtörnelse, och tukta mig icke i din vrede.
3 Nid oes rhan o'm cnawd yn gyfan gan dy ddicllonedd, nid oes iechyd yn fy esgyrn oherwydd fy mhechod.
3Ty dina pilar hava träffat mig, och din hand drabbar mig.
4 Aeth fy nghamweddau dros fy mhen, y maent yn faich rhy drwm imi ei gynnal.
4Det finnes intet helt på min kropp för din vredes skull, intet helbrägda i mina ben för min synds skull.
5 Aeth fy mriwiau'n ffiaidd a chrawni oherwydd fy ffolineb.
5Ty mina missgärningar gå mig över huvudet; såsom en svår börda äro de mig för tunga.
6 Yr wyf wedi fy mhlygu a'm darostwng yn llwyr, ac yn mynd o amgylch yn galaru drwy'r dydd.
6Mina sår stinka och flyta för min dårskaps skull.
7 Y mae fy llwynau'n llosgi gan dwymyn, ac nid oes iechyd yn fy nghnawd.
7Jag går krokig och mycket lutande; hela dagen går jag sörjande.
8 Yr wyf wedi fy mharlysu a'm llethu'n llwyr, ac yn gweiddi oherwydd griddfan fy nghalon.
8Ty mina länder äro fulla av brand, och intet helt finnes på min kropp.
9 O Arglwydd, y mae fy nyhead yn amlwg i ti, ac nid yw fy ochenaid yn guddiedig oddi wrthyt.
9Jag är vanmäktig och illa sönderslagen; jag klagar för mitt hjärtas jämmers skull.
10 Y mae fy nghalon yn curo'n gyflym, fy nerth yn pallu, a'r golau yn fy llygaid hefyd wedi mynd.
10Herre, du känner all min trängtan, och min suckan är dig icke fördold.
11 Cilia fy nghyfeillion a'm cymdogion rhag fy mhla, ac y mae fy mherthnasau'n cadw draw.
11Mitt hjärta slår häftigt, min kraft har övergivit mig; mina ögons ljus, också det är borta.
12 Y mae'r rhai sydd am fy einioes wedi gosod maglau, a'r rhai sydd am fy nrygu yn s�n am ddinistr ac yn myfyrio am ddichellion drwy'r dydd.
12Mina vänner och fränder hålla sig fjärran ifrån min plåga, och mina närmaste hava ställt sig långt ifrån.
13 Ond yr wyf fi fel un byddar, heb fod yn clywed, ac fel mudan, heb fod yn agor ei enau.
13Snaror lägga de ut, som stå efter mitt liv, och de som söka min ofärd tala vad fördärvligt är; på svek tänka de hela dagen.
14 B�m fel un heb fod yn clywed, a heb ddadl o'i enau.
14Men jag är lik en döv, som intet hör, och lik en stum, som icke upplåter sin mun;
15 Ond amdanat ti, O ARGLWYDD, y disgwyliais; ti sydd i ateb, O Arglwydd, fy Nuw.
15ja, jag är lik en man som intet hör, och som icke har något gensvar i sin mun.
16 Oherwydd dywedais, "Na fydded llawenydd o'm plegid i'r rhai sy'n ymffrostio pan lithra fy nhroed."
16Se, på dig, HERRE, hoppas jag; du skall svara, Herre, min Gud.
17 Yn wir, yr wyf ar fedr syrthio, ac y mae fy mhoen gyda mi bob amser.
17Ty jag fruktar att de annars få glädja sig över mig, att de skola förhäva sig över mig, när min fot vacklar.
18 Yr wyf yn cyffesu fy nghamwedd, ac yn pryderu am fy mhechod.
18Ty jag är nära att falla, och min plåga är alltid inför mig;
19 Cryf yw'r rhai sy'n elynion imi heb achos, a llawer yw'r rhai sy'n fy nghas�u ar gam,
19ja, jag måste bekänna min missgärning, och jag sörjer över min synd.
20 yn talu imi ddrwg am dda ac yn fy ngwrthwynebu am fy mod yn dilyn daioni.
20Men mina fiender få leva och äro mäktiga, och många äro de som hata mig utan sak,
21 Paid �'m gadael, O ARGLWYDD; paid � mynd yn bell oddi wrthyf, O fy Nuw.
21de som löna gott med ont, och som stå mig emot, därför att jag far efter det goda.
22 Brysia i'm cynorthwyo, O Arglwydd, fy iachawdwriaeth.
22Övergiv mig icke, HERRE; min Gud, var icke långt ifrån mig.
23Skynda till min hjälp, Herre, du min frälsning.