Welsh

Svenska 1917

Psalms

76

1 1 I'r Cyfarwyddwr: ar offerynnau llinynnol. Salm. I Asaff. C�n.0 Y mae Duw'n adnabyddus yn Jwda, a'i enw'n fawr yn Israel;
1För sångmästaren, med strängaspel; en psalm, en sång av Asaf.
2 y mae ei babell wedi ei gosod yn Salem, a'i gartref yn Seion.
2Gud är känd i Juda, i Israel är hans namn stort;
3 Yno fe faluriodd y saethau tanllyd, y darian, y cleddyf a'r arfau rhyfel. Sela.
3i Salem vart hans hydda rest och hans boning på Sion.
4 Ofnadwy wyt ti, a chryfach na'r mynyddoedd tragwyddol.
4Där bröt han sönder bågens ljungeldar, sköld och svärd och vad till kriget hör. Sela.
5 Ysbeiliwyd y rhai cryf o galon, y maent wedi suddo i gwsg, a phallodd nerth yr holl ryfelwyr.
5Full av ljus och härlighet går du fram ifrån segerbytenas berg.
6 Gan dy gerydd di, O Dduw Jacob, syfrdanwyd y marchog a'r march.
6De stormodiga äro avväpnade, de hava slumrat in och sova; alla stridsmännen hava måst låta händerna falla.
7 Ofnadwy wyt ti. Pwy a all sefyll o'th flaen pan fyddi'n ddig?
7För din näpst, du Jakobs Gud, ligga domnade både man och häst.
8 Yr wyt wedi cyhoeddi dedfryd o'r nefoedd; ofnodd y ddaear a distewi
8Du, du är fruktansvärd; vem kan bestå inför dig, när du vredgas?
9 pan gododd Duw i farnu, ac i waredu holl drueiniaid y ddaear. Sela.
9Från himmelen lät du höra din dom; då förskräcktes jorden och vart stilla,
10 Bydd Edom, er ei ddig, yn dy foliannu, a gweddill Hamath yn cadw gu373?yl i ti.
10då när Gud stod upp till dom, till att frälsa alla ödmjuka på jorden. Sela.
11 Gwnewch eich addunedau i'r ARGLWYDD eich Duw, a'u talu; bydded i bawb o'i amgylch ddod � rhoddion i'r un ofnadwy.
11Ty människors vrede varder dig till pris; du har vrede till övers att omgjorda dit med.
12 Y mae'n dryllio ysbryd tywysogion, ac yn arswyd i frenhinoedd y ddaear.
12Gören löften och infrien dem åt HERREN, eder Gud; alla de som äro omkring honom bäre fram skänker åt den Fruktansvärde.
13Ty han stäcker furstarnas övermod; fruktansvärd är han för konungarna på jorden.