Welsh

Svenska 1917

Psalms

8

1 1 I'r Cyfarwyddwr: ar y Gittith. Salm. I Ddafydd.0 O ARGLWYDD, ein I�r, mor ardderchog yw dy enw ar yr holl ddaear! Gosodaist dy ogoniant uwch y nefoedd,
1För sångmästaren, till Gittít; en psalm av David.
2 codaist amddiffyn rhag dy elynion o enau babanod a phlant sugno, a thawelu'r gelyn a'r dialydd.
2HERRE, vår Herre, huru härligt är icke ditt namn över hela jorden, du som har satt ditt majestät på himmelen!
3 Pan edrychaf ar y nefoedd, gwaith dy fysedd, y lloer a'r s�r, a roddaist yn eu lle,
3Av barns och spenabarns mun har du upprättat en makt, för dina ovänners skull, till att nedslå fienden och den hämndgirige.
4 beth yw meidrolyn, iti ei gofio, a'r teulu dynol, iti ofalu amdano?
4När jag ser din himmel, dina fingrars verk, månen och stjärnorna, som du har berett,
5 Eto gwnaethost ef ychydig islaw duw a'i goroni � gogoniant ac anrhydedd.
5vad är då en människa, att du tänker på henne, eller en människoson, att du låter dig vårda om honom.
6 Rhoist iddo awdurdod ar waith dy ddwylo, a gosod popeth dan ei draed:
6Dock gjorde du honom nästan till ett gudaväsen; med ära och härlighet krönte du honom.
7 defaid ac ychen i gyd, yr anifeiliaid gwylltion hefyd,
7Du satte honom till herre över dina händers verk; allt lade du under hans fötter:
8 adar y nefoedd, a physgod y m�r, a phopeth sy'n tramwyo llwybrau'r dyfroedd.
8får och oxar, allasammans, så ock vildmarkens djur,
9 O ARGLWYDD, ein I�r, mor ardderchog yw dy enw ar yr holl ddaear!
9fåglarna under himmelen och fiskarna i havet, vad som vandrar havens vägar.
10HERRE, vår Herre, huru härligt är icke ditt namn över hela jorden!