Welsh

Svenska 1917

Psalms

90

1 1 Gweddi. I Moses, gu373?r Duw.0 Arglwydd, buost yn amddiffynfa i ni ymhob cenhedlaeth.
1En bön av gudsmannen Mose. Herre, du har varit vår tillflykt från släkte till släkte.
2 Cyn geni'r mynyddoedd, a chyn esgor ar y ddaear a'r byd, o dragwyddoldeb hyd dragwyddoldeb, ti sydd Dduw.
2Förrän bergen blevo till och du frambragte jorden och världen, ja, från evighet till evighet är du, o Gud.
3 Yr wyt yn troi pobl yn �l i'r llwch, ac yn dweud, "Trowch yn �l, chwi feidrolion."
3Du låter människorna vända åter till stoft, du säger: »Vänden åter, I människors barn.»
4 Oherwydd y mae mil o flynyddoedd yn dy olwg fel doe sydd wedi mynd heibio, ac fel gwyliadwriaeth yn y nos.
4Ty tusen år äro i dina ögon såsom den dag som förgick i går; ja, de äro såsom en nattväkt.
5 Yr wyt yn eu sgubo ymaith fel breuddwyd; y maent fel gwellt yn adfywio yn y bore �
5Du sköljer dem bort; de äro såsom en sömn. Om morgonen likna de gräset som frodas;
6 yn tyfu ac yn adfywio yn y bore, ond erbyn yr hwyr yn gwywo ac yn crino.
6det blomstrar upp och frodas om morgonen, men om aftonen torkar det bort och förvissnar.
7 Oherwydd yr ydym ni yn darfod gan dy ddig, ac wedi'n brawychu gan dy gynddaredd.
7Ty vi förgås genom din vrede, och genom din förtörnelse ryckas vi plötsligt bort.
8 Gosodaist ein camweddau o'th flaen, ein pechodau dirgel yng ngoleuni dy wyneb.
8Du ställer våra missgärningar inför dig, våra förborgade synder i ditt ansiktes ljus.
9 Y mae ein holl ddyddiau'n mynd heibio dan dy ddig, a'n blynyddoedd yn darfod fel ochenaid.
9Ja, alla våra dagar försvinna genom din förgrymmelse, vi lykta våra år såsom en suck.
10 Deng mlynedd a thrigain yw blynyddoedd ein heinioes, neu efallai bedwar ugain trwy gryfder, ond y mae eu hyd yn faich ac yn flinder; �nt heibio yn fuan, ac ehedwn ymaith.
10Vårt liv varar sjuttio år eller åttio år, om det bliver långt; och när det är som bäst, är det möda och fåfänglighet, ty det går snart förbi, likasom flöge vi bort.
11 Pwy sy'n gwybod grym dy ddicter, a'th ddigofaint, fel y rhai sy'n dy ofni?
11Vem besinnar din vredes makt och din förgrymmelse, så att han fruktar dig?
12 Felly dysg ni i gyfrif ein dyddiau, inni gael calon ddoeth.
12Lär oss betänka huru få våra dagar äro, för att vi må undfå visa hjärtan.
13 Dychwel, O ARGLWYDD. Am ba hyd? Trugarha wrth dy weision.
13HERRE, vänd åter. Huru länge dröjer du? Förbarma dig över dina tjänare.
14 Digona ni yn y bore �'th gariad, inni gael gorfoleddu a llawenhau ein holl ddyddiau.
14Mätta oss med din nåd, när morgonen gryr, så att vi få jubla och vara glada i alla våra livsdagar.
15 Rho inni lawenydd gynifer o ddyddiau ag y blinaist ni, gynifer o flynyddoedd ag y gwelsom ddrygfyd.
15Giv oss glädje så många dagar som du har plågat oss, så många år som vi hava lidit olycka.
16 Bydded dy weithredoedd yn amlwg i'th weision, a'th ogoniant i'w plant.
16Låt dina gärningar uppenbaras för dina tjänare och din härlighet över deras barn.
17 Bydded trugaredd yr Arglwydd ein Duw arnom; llwydda waith ein dwylo inni, llwydda waith ein dwylo.
17Och HERRENS, vår Guds, ljuvlighet komme över oss. Må du främja för oss våra händers verk; ja, våra händers verk främje du.