Welsh

World English Bible

Psalms

25

1 1 I Ddafydd.0 Atat ti, ARGLWYDD, y dyrchafaf fy enaid;
1To you, Yahweh, do I lift up my soul.
2 O fy Nuw, ynot ti yr wyf yn ymddiried; paid � dwyn cywilydd arnaf, paid � gadael i'm gelynion orfoleddu o'm hachos.
2My God, I have trusted in you. Don’t let me be shamed. Don’t let my enemies triumph over me.
3 Ni ddaw cywilydd i'r rhai sy'n gobeithio ynot ti, ond fe ddaw i'r rhai sy'n llawn brad heb achos.
3Yes, no one who waits for you shall be shamed. They shall be shamed who deal treacherously without cause.
4 Gwna imi wybod dy ffyrdd, O ARGLWYDD, hyffordda fi yn dy lwybrau.
4Show me your ways, Yahweh. Teach me your paths.
5 Arwain fi yn dy wirionedd a dysg fi, oherwydd ti yw Duw fy iachawdwriaeth; wrthyt ti y b�m yn disgwyl trwy'r dydd.
5Guide me in your truth, and teach me, For you are the God of my salvation, I wait for you all day long.
6 O ARGLWYDD, cofia dy drugaredd a'th ffyddlondeb, oherwydd y maent erioed.
6Yahweh, remember your tender mercies and your loving kindness, for they are from old times.
7 Paid � chofio pechodau fy ieuenctid na'm gwrthryfel, ond yn dy gariad cofia fi, er mwyn dy ddaioni, O ARGLWYDD.
7Don’t remember the sins of my youth, nor my transgressions. Remember me according to your loving kindness, for your goodness’ sake, Yahweh.
8 Y mae'r ARGLWYDD yn dda ac uniawn, am hynny fe ddysg y ffordd i bechaduriaid.
8Good and upright is Yahweh, therefore he will instruct sinners in the way.
9 Fe arwain y gostyngedig yn yr hyn sy'n iawn, a dysgu ei ffordd i'r gostyngedig.
9He will guide the humble in justice. He will teach the humble his way.
10 Y mae holl lwybrau'r ARGLWYDD yn llawn cariad a gwirionedd i'r rhai sy'n cadw ei gyfamod a'i gyngor.
10All the paths of Yahweh are loving kindness and truth to such as keep his covenant and his testimonies.
11 Er mwyn dy enw, ARGLWYDD, maddau fy nghamwedd, oherwydd y mae'n fawr.
11For your name’s sake, Yahweh, pardon my iniquity, for it is great.
12 Pwy bynnag sy'n ofni'r ARGLWYDD, fe'i dysg pa ffordd i'w dewis;
12What man is he who fears Yahweh? He shall instruct him in the way that he shall choose.
13 fe gaiff fyw'n ffyniannus, a bydd ei blant yn etifeddu'r tir.
13His soul shall dwell at ease. His seed shall inherit the land.
14 Caiff y rhai sy'n ei ofni gyfeillach yr ARGLWYDD a hefyd ei gyfamod i'w dysgu.
14The friendship of Yahweh is with those who fear him. He will show them his covenant.
15 Y mae fy llygaid yn wastad ar yr ARGLWYDD, oherwydd y mae'n rhyddhau fy nhraed o'r rhwyd.
15My eyes are ever on Yahweh, for he will pluck my feet out of the net.
16 Tro ataf, a bydd drugarog wrthyf, oherwydd unig ac anghenus wyf fi.
16Turn to me, and have mercy on me, for I am desolate and afflicted.
17 Esmwyth� gyfyngder fy nghalon, a dwg fi allan o'm hadfyd.
17The troubles of my heart are enlarged. Oh bring me out of my distresses.
18 Edrych ar fy nhrueni a'm gofid, a maddau fy holl bechodau.
18Consider my affliction and my travail. Forgive all my sins.
19 Gw�l mor niferus yw fy ngelynion ac fel y maent yn fy nghas�u � chas perffaith.
19Consider my enemies, for they are many. They hate me with cruel hatred.
20 Cadw fi a gwared fi, na ddoed cywilydd arnaf, oherwydd ynot ti yr wyf yn llochesu.
20Oh keep my soul, and deliver me. Let me not be disappointed, for I take refuge in you.
21 Bydd cywirdeb ac uniondeb yn fy niogelu, oherwydd gobeithiais ynot ti.
21Let integrity and uprightness preserve me, for I wait for you.
22 O Dduw, gwareda Israel o'i holl gyfyngderau.
22Redeem Israel, God, out all of his troubles.