Danish

Young`s Literal Translation

Job

18

1Så tog Sjuhiten Bildad til Orde og sagde:
1And Bildad the Shuhite answereth and saith: —
2"Så gør dog en Ende på dine Ord, kom til Fornuft og lad os tale!
2When do ye set an end to words? Consider ye, and afterwards do we speak.
3Hvi skal vi regnes for Kvæg og stå som umælende i dine Øjne?
3Wherefore have we been reckoned as cattle? We have been defiled in your eyes!
4Du, som i Vrede sønderslider din Sjæl, skal for din Skyld Jorden blive øde og Klippen flyttes fra sit Sted?
4(He is tearing himself in his anger.) For thy sake is earth forsaken? And removed is a rock from its place?
5Nej, den gudløses Lys bliver slukt, hans Ildslue giver ej Lys;
5Also, the light of the wicked is extinguished. And there doth not shine a spark of his fire.
6Lyset i hans Telt går ud, og hans Lampe slukkes for ham;
6The light hath been dark in his tent, And his lamp over him is extinguished.
7hans kraftige Skridt bliver korte, han falder for eget Råd;
7Straitened are the steps of his strength, And cast him down doth his own counsel.
8thi hans Fod drives ind i Nettet, på Fletværk vandrer han frem,
8For he is sent into a net by his own feet, And on a snare he doth walk habitually.
9Fælden griber om Hælen, Garnet holder ham fast;
9Seize on the heel doth a gin, Prevail over him do the designing.
10Snaren er skjult i Jorden for ham og Saksen på hans Sti;
10Hidden in the earth is his cord, And his trap on the path.
11Rædsler skræmmer ham alle Vegne og kyser ham Skridt for Skridt:
11Round about terrified him have terrors, And they have scattered him — at his feet.
12Ulykken hungrer efter ham, Undergang lurer på hans Fald:
12Hungry is his sorrow, And calamity is ready at his side.
13Dødens førstefødte æder hans Lemmer, æder hans Legemes Lemmer;
13It consumeth the parts of his skin, Consume his parts doth death`s first-born.
14han rives bort fra sit Telt, sin Fortrøstning; den styrer hans Skridt til Rædslernes Konge;
14Drawn from his tent is his confidence, And it causeth him to step to the king of terrors.
15i hans Telt har Undergang hjemme, Svovl strøs ud på hans Bolig;
15It dwelleth in his tent — out of his provender, Scattered over his habitation is sulphur.
16nedentil tørrer hans Rødder, oventil visner hans Grene;
16From beneath his roots are dried up, And from above cut off is his crop.
17hans Minde svinder fra Jord, på Gaden nævnes ikke hans Navn;
17His memorial hath perished from the land, And he hath no name on the street.
18man støder ham ud fra Lys i Mørket og driver ham bort fra Jorderig;
18They thrust him from light unto darkness, And from the habitable earth cast him out.
19i sit Folk har han ikke Afkom og Æt, i hans Hjem er der ingen tilbage;
19He hath no continuator, Nor successor among his people, And none is remaining in his dwellings.
20de i Vester stivner ved hans Skæbnedag, de i Øst bliver slagne af Rædsel.
20At this day westerns have been astonished And easterns have taken fright.
21Ja, således går det den lovløses Bolig, dens Hjem, der ej kender Gud!
21Only these [are] tabernacles of the perverse, And this the place God hath not known.