Danish

Young`s Literal Translation

Proverbs

11

1Falske Vægtskåle er HERREN en gru, fuldvvægtigt Lod er efter hans Sind.
1Balances of deceit [are] an abomination to Jehovah, And a perfect weight [is] His delight.
2Kommer Hovmod, kommer og Skændsel, men med ydmyge følger der Visdom.
2Pride hath come, and shame cometh, And with the lowly [is] wisdom.
3Retsindiges Uskyld leder dem trygt, troløses falskhed lægger dem øde.
3The integrity of the upright leadeth them, And the perverseness of the treacherous destroyeth them.
4Ej hjælper Rigdom på Vredens Dag, men Retfærd redder fra Døden.
4Wealth profiteth not in a day of wrath, And righteousness delivereth from death.
5Den lydefris Retfærd jævner hans Vej, for sin Gudløshed falder den gudløse.
5The righteousness of the perfect maketh right his way, And by his wickedness doth the wicked fall.
6Retsindiges Retfærd bringer dem Frelse, troløse fanges i egen Attrå.
6The righteousness of the upright delivereth them, And in mischief the treacherous are captured.
7Ved Døden brister den gudløses Håb, Dårers Forventning brister.
7In the death of a wicked man, hope perisheth, And the expectation of the iniquitous hath been lost.
8Den retfærdige fries af Trængsel, den gudløse kommer i hans Sted.
8The righteous from distress is drawn out, And the wicked goeth in instead of him.
9Med sin Mund lægger vanhellig Næsten øde, retfærdige fries ved Kundskab.
9With the mouth a hypocrite corrupteth his friend, And by knowledge the righteous are drawn out.
10Ved retfærdiges Lykke jubler en By, der er Fryd ved gudløses Undergang.
10In the good of the righteous a city exulteth, And in the destruction of the wicked [is] singing.
11Ved retsindiges Velsignelse rejser en By sig, den styrtes i Grus ved gudløses Mund.
11By the blessing of the upright is a city exalted, And by the mouth of the wicked thrown down.
12Mand uden Vid ser ned på sin Næste, hvo, som har Indsigt, tier.
12Whoso is despising his neighbour lacketh heart, And a man of understanding keepeth silence.
13Bagtaleren røber, hvad ham er betroet, den pålidelige skjuler Sagen.
13A busybody is revealing secret counsel, And the faithful of spirit is covering the matter.
14Uden Styre står et Folk for Fald, vel står det til, hvor mange giver Råd.
14Without counsels do a people fall, And deliverance [is] in a multitude of counsellors.
15Den går det ilde, som borger for andre, tryg er den, der hader Håndslag.
15Evil [one] suffereth when he hath been surety [for] a stranger, And whoso is hating suretyship is confident.
16Yndefuld Kvinde vinder Manden Ære; hader hun Retsind, volder hun Skændsel. De lade må savne Gods, flittige vinder sig Rigdom.
16A gracious woman retaineth honour, And terrible [men] retain riches.
17Kærlig Mand gør vel mod sin Sjæl, den grumme er hård ved sit eget Kød.
17A kind man is rewarding his own soul, And the fierce is troubling his own flesh.
18Den gudløse skaber kun skuffende Vinding, hvo Retfærd sår, får virkelig Løn.
18The wicked is getting a lying wage, And whoso is sowing righteousness — a true reward.
19At hige efter Retfærd er Liv, at jage efter ondt er Død.
19Rightly [is] righteousness for life, And whoso is pursuing evil — for his own death.
20De svigefulde er HERREN en Gru, hans Velbehag ejer, hvo lydefrit vandrer.
20An abomination to Jehovah [are] the perverse of heart, And the perfect of the way [are] His delight.
21Visselig undgår den onde ej Straf, de retfærdiges Æt går fri.
21Hand to hand, the wicked is not acquitted, And the seed of the righteous hath escaped.
22Som Guldring i Svinetryne er fager Kvinde, der ikke kan skønne.
22A ring of gold in the nose of a sow — A fair woman and stubborn of behaviour.
23Retfærdiges Ønske bliver kun til Lykke, gudløse har kun Vrede i Vente.
23The desire of the righteous [is] only good, The hope of the wicked [is] transgression.
24En strør om sig og gør dog Fremgang, en anden nægter sig alt og mangler.
24There is who is scattering, and yet is increased, And who is keeping back from uprightness, only to want.
25Gavmild Sjæl bliver mæt; hvo andre kvæger, kvæges og selv.
25A liberal soul is made fat, And whoso is watering, he also is watered.
26Hvo Kornet gemmer, ham bander Folket, Velsignelse kommer over den, som sælger.
26Whoso is withholding corn, the people execrate him, And a blessing [is] for the head of him who is selling.
27Hvo der jager efter godt, han søger efter Yndest, hvo der higer efter ondt, ham kommer det over.
27Whoso is earnestly seeking good Seeketh a pleasing thing, And whoso is seeking evil — it meeteth him.
28Hvo der stoler på sin Rigdom, falder, retfærdige grønnes som Løv.
28Whoso is confident in his wealth he falleth, And as a leaf, the righteous flourish.
29Den, der øder sit Hus, høster Vind, Dåre bliver Vismands Træl.
29Whoso is troubling his own house inheriteth wind, And a servant [is] the fool to the wise of heart.
30Retfærds Frugt er et Livets Træ, Vismand indfanger Sjæle.
30The fruit of the righteous [is] a tree of life, And whoso is taking souls [is] wise.
31En retfærdig reddes med Nød og næppe, endsige en gudløs, en, der synder.
31Lo, the righteous in the earth is recompensed, Surely also the wicked and the sinner!