Danish

Young`s Literal Translation

Proverbs

2

1Min Søn, når du tager imod mine ord og gemmer mine Pålæg hos dig,
1My son, if thou dost accept my sayings, And my commands dost lay up with thee,
2idet du låner Visdom Øre og bøjer dit Hjerte til Indsigt,
2To cause thine ear to attend to wisdom, Thou inclinest thy heart to understanding,
3ja, kalder du på Forstanden og løfter din Røst efter Indsigt,
3For, if for intelligence thou callest, For understanding givest forth thy voice,
4søger du den som Sølv og leder den op som Skatte,
4If thou dost seek her as silver, And as hid treasures searchest for her,
5da nemmer du HERRENs Frygt og vinder dig Kundskab om Gud.
5Then understandest thou fear of Jehovah, And knowledge of God thou findest.
6Thi HERREN, han giver Visdom, fra hans Mund kommer Kundskab og Indsigt.
6For Jehovah giveth wisdom, From His mouth knowledge and understanding.
7Til retsindige gemmer han Lykke, han er Skjold for alle med lydefri Vandel,
7Even to lay up for the upright substance, A shield for those walking uprightly.
8idet han værner Rettens Stier og vogter sine frommes Vej.
8To keep the paths of judgment, And the way of His saints He preserveth.
9Da nemmer du Retfærd, Ret og Retsind, hvert et Spor, som er godt.
9Then understandest thou righteousness, And judgment, and uprightness — every good path.
10Thi Visdom kommer i dit Hjerte, og Kundskab er liflig for din Sjæl;
10For wisdom cometh into thy heart, And knowledge to thy soul is pleasant,
11Kløgt skal våge over dig, Indsigt være din Vogter -
11Thoughtfulness doth watch over thee, Understanding doth keep thee,
12idet den frier dig fra den ondes Vej, fra Folk, hvis Ord kun er vrange, -
12To deliver thee from an evil way, From any speaking froward things,
13som går fra de lige Stier for at vandre på Mørkets Veje.
13Who are forsaking paths of uprightness, To walk in ways of darkness,
14som glæder sig ved at gøre ondt og jubler over vrangt og ondt,
14Who are rejoicing to do evil, They delight in frowardness of the wicked,
15de, som går krogede Stier og følger bugtede Spor -
15Whose paths [are] crooked, Yea, they are perverted in their ways.
16idet den frier dig fra Andenmands Hustru, fra fremmed Kvinde med sleske Ord,
16To deliver thee from the strange woman, From the stranger who hath made smooth her sayings,
17der sviger sin Ungdoms Ven og glemmer sin Guds Pagt;
17Who is forsaking the guide of her youth, And the covenant of her God hath forgotten.
18thi en Grav til Døden er hendes Hus, til Skyggerne fører hendes Spor;
18For her house hath inclined unto death, And unto Rephaim her paths.
19tilbage vender ingen, som går ind til hende, de når ej Livets Stier
19None going in unto her turn back, Nor do they reach the paths of life.
20at du må vandre de godes Vej og holde dig til de retfærdiges Stier;
20That thou dost go in the way of the good, And the paths of the righteous dost keep.
21thi retsindige skal bo i Landet, lydefri levnes deri,
21For the upright do inhabit the earth, And the perfect are left in it,
22men gudløse ryddes af Landet, troløse rykkes derfra.
22And the wicked from the earth are cut off, And treacherous dealers plucked out of it!