Danish

Young`s Literal Translation

Psalms

10

1Hvorfor står du så fjernt, o Herre, hvi dølger du dig i Trængselstider?
1Why, Jehovah, dost Thou stand at a distance? Thou dost hide in times of adversity,
2Den gudløse jager i Hovmod den arme, fanger ham i de Rænker, han spinder;
2Through the pride of the wicked, Is the poor inflamed, They are caught in devices that they devised.
3thi den gudløse praler af sin Sjæls Attrå, den gridske forbander, ringeagter HERREN.
3Because the wicked hath boasted Of the desire of his soul, And a dishonest gainer he hath blessed, He hath despised Jehovah.
4Den gudløse siger i Hovmod: "Han hjemsøger ej, der er ingen Gud"; det er alle hans Tanker.
4The wicked according to the height of his face, inquireth not. `God is not!` [are] all his devices.
5Dog altid lykkes hans Vej, højt over ham går dine Domme; han blæser ad alle sine Fjender.
5Pain do his ways at all times, On high [are] Thy judgments before him, All his adversaries — he puffeth at them.
6Han siger i Hjertet: "Jeg rokkes ej, kommer ikke i Nød fra Slægt til Slægt."
6He hath said in his heart, `I am not moved,` To generation and generation not in evil.
7Hans Mund er fuld af Banden og Svig og Vold, Fordærv og Uret er under hans Tunge;
7Of oaths his mouth is full, And deceits, and fraud: Under his tongue [is] perverseness and iniquity,
8han lægger sig på Lur i Landsbyer, dræber i Løn den skyldfri, efter Staklen spejder hans Øjne;
8He doth sit in an ambush of the villages, In secret places he doth slay the innocent. His eyes for the afflicted watch secretly,
9han lurer i Skjul som Løve i Krat, på at fange den arme lurer han, han fanger den arme ind i sit Garn;
9He lieth in wait in a secret place, as a lion in a covert. He lieth in wait to catch the poor, He catcheth the poor, drawing him into his net.
10han dukker sig, sidder på Spring, og Staklerne falder i hans Kløer.
10He is bruised — he boweth down, Fallen by his mighty ones hath the afflicted.
11Han siger i Hjertet: "Gud glemmer, han skjuler sit Åsyn; han ser det aldrig."
11He said in his heart, `God hath forgotten, He hath hid His face, He hath never seen.`
12Rejs dig, HERRE! Gud, løft din Hånd, de arme glemme du ikke!
12Arise, O Jehovah! O God, lift up Thy hand! Forget not the humble.
13Hvorfor skal en gudløs spotte Gud, sige i Hjertet, du hjemsøger ikke?
13Wherefore hath the wicked despised God? He hath said in his heart, `It is not required.`
14Du skuer dog Møje og Kvide, ser det og tager det i din Hånd; Staklen tyr hen til dig, du er den faderløses Hjælper.
14Thou hast seen, For Thou perverseness and anger beholdest; By giving into Thy hand, On Thee doth the afflicted leave [it], Of the fatherless Thou hast been an helper.
15Knus den ondes, den gudløses Arm, hjemsøg hans Gudløshed, så den ej findes!
15Break the arm of the wicked and the evil, Seek out his wickedness, find none;
16HERREN er Konge evigt og altid, Hedningerne er ryddet bort af hans Land;
16Jehovah [is] king to the age, and for ever, The nations have perished out of His land!
17du har hørt de ydmyges Ønske, HERRE, du styrker deres Hjerte, vender Øret til
17The desire of the humble Thou hast heard, O Jehovah. Thou preparest their heart; Thou causest Thine ear to attend,
18for at skaffe fortrykte og faderløse Ret. Ikke skal dødelige mer øve Vold.
18To judge the fatherless and bruised: He addeth no more to oppress — man of the earth!