1Halleluja! Lov Herren, thi han er god, thi hans miskundhed varer evindelig!
1Praise ye Jah, give thanks to Jehovah, For good, for to the age, [is] His kindness.
2Hvo kan opregne Herrens vældige gerninger, finde ord til at kundgøre al hans pris?
2Who doth utter the mighty acts of Jehovah? Soundeth all His praise?
3Salige de, der holder på ret, som altid øver retfærdighed!
3O the happiness of those keeping judgment, Doing righteousness at all times.
4Husk os, Herre, når dit folk finder nåde, lad os få godt af din frelse,
4Remember me, O Jehovah, With the favour of Thy people, Look after me in Thy salvation.
5at vi må se dine udvalgtes lykke, glæde os ved dit folks glæde og med din arvelod prise vor lykke!
5To look on the good of Thy chosen ones, To rejoice in the joy of Thy nation, To boast myself with Thine inheritance.
6Vi syndede som vore Fædre, handlede ilde og gudløst.
6We have sinned with our fathers, We have done perversely, we have done wickedly.
7Vore Fædre i Ægypten ænsede ej dine Undere, kom ikke din store Miskundhed i Hu, stod den Højeste imod ved det røde Hav.
7Our fathers in Egypt, Have not considered wisely Thy wonders, They have not remembered The abundance of Thy kind acts, And provoke by the sea, at the sea of Suph.
8Dog frelste han dem for sit Navns Skyld, for at gøre sin Vælde kendt;
8And He saveth them for His name`s sake, To make known His might,
9han trued det røde Hav, og det tørrede ud, han førte dem gennem Dybet som gennem en Ørk;
9And rebuketh the sea of Suph, and it is dried up, And causeth them to go Through depths as a wilderness.
10han fried dem af deres Avindsmænds Hånd og udløste dem fra Fjendens Hånd;
10And He saveth them from the hand Of him who is hating, And redeemeth them from the hand of the enemy.
11Vandet skjulte dem, som trængte dem, ikke een blev tilbage af dem;
11And waters cover their adversaries, One of them hath not been left.
12da troede de på hans Ord og kvad en Sang til hans Pris.
12And they believe in His words, they sing His praise,
13Men de glemte snart hans Gerninger, biede ej på hans Råd;
13They have hasted — forgotten His works, They have not waited for His counsel.
14de grebes af Attrå i Ørkenen, i Ødemarken fristed de Gud;
14And they lust greatly in a wilderness, And try God in a desert.
15så gav han dem det, de kræved og sendte dem Lede i Sjælen.
15And He giveth to them their request, And sendeth leanness into their soul.
16De bar Avind mod Moses i Lejren, mod Aron, HERRENs hellige;
16And they are envious of Moses in the camp, Of Aaron, Jehovah`s holy one.
17Jorden åbned sig, slugte Datan, lukked sig over Abirams Flok;
17Earth openeth, and swalloweth up Dathan, And covereth over the company of Abiram.
18Ilden rasede i deres Flok, Luen brændte de gudløse op.
18And fire burneth among their company, A flame setteth on fire the wicked.
19De lavede en Kalv ved Horeb og tilbad det støbte Billed;
19They make a calf in Horeb, And bow themselves to a molten image,
20de byttede deres Herlighed bort for et Billed af en Okse, hvis Føde er Græs;
20And change their Honour Into the form of an ox eating herbs.
21de glemte Gud, deres Frelser, som øvede store Ting i Ægypten,
21They have forgotten God their saviour, The doer of great things in Egypt,
22Undere i Kamiternes Land, frygtelige Ting ved det røde Hav.
22Of wonderful things in the land of Ham, Of fearful things by the sea of Suph.
23Da tænkte han på at udrydde dem, men Moses, hans udvalgte Mand, stilled sig i Gabet for hans Åsyn for at hindre, at hans Vrede lagde øde.
23And He saith to destroy them, Unless Moses, His chosen one, Had stood in the breach before Him, To turn back His wrath from destroying.
24De vraged det yndige Land og troede ikke hans Ord,
24And they kick against the desirable land, They have not given credence to His word.
25men knurrede i deres Telte og hørte ikke på HERREN;
25And they murmur in their tents, They have not hearkened to the voice of Jehovah.
26da løfted han Hånden og svor at lade dem falde i Ørkenen,
26And He lifteth up His hand to them, To cause them to fall in a wilderness,
27splitte deres Sæd blandt Folkene, sprede dem rundt i Landene.
27And to cause their seed to fall among nations, And to scatter them through lands.
28De holdt til med Ba'al-Peor og åd af de dødes Ofre;
28And they are coupled to Baal-Peor, And eat the sacrifices of the dead,
29de krænked ham med deres Gerninger, og Plage brød løs iblandt dem.
29And they provoke to anger by their actions, And a plague breaketh forth upon them,
30Da stod Pinehas frem og holdt Dom, og Plagen blev bragt til at standse,
30And Phinehas standeth, and executeth judgment, And the plague is restrained,
31og det regnedes ham til Retfærdighed fra Slægt til Slægt, evindelig.
31And it is reckoned to him to righteousness, To all generations — unto the age.
32De vakte hans Vrede ved Meribas Vand, og for deres Skyld gik det Moses ilde;
32And they cause wrath by the waters of Meribah, And it is evil to Moses for their sakes,
33thi de stod hans Ånd imod, og han talte uoverlagte Ord.
33For they have provoked his spirit, And he speaketh wrongfully with his lips.
34De udryddede ikke de Folk, som HERREN havde sagt, de skulde,
34They have not destroyed the peoples, As Jehovah had said to them,
35med Hedninger blandede de sig og gjorde deres Gerninger efter;
35And mix themselves among nations, and learn their works,
36deres Gudebilleder dyrkede de, og disse blev dem en Snare;
36And serve their idols, And they are to them for a snare.
37til Dæmonerne ofrede de, og det både Sønner og Døtre;
37And they sacrifice their sons And their daughters to destroyers,
38de udgød uskyldigt Blod, deres Sønners og Døtres Blod, som de ofred til Kana'ans Guder, og Landet blev smittet ved Blod;
38And they shed innocent blood — Blood of their sons and of their daughters, Whom they have sacrificed to idols of Canaan, And the land is profaned with blood.
39de blev urene ved deres Gerninger, bolede ved deres idrætter.
39And they are defiled with their works, And commit whoredom in their habitual doings.
40Da blev HERREN vred på sit Folk og væmmedes ved sin Arv;
40And the anger of Jehovah Is kindled against His people, And He doth abominate His inheritance.
41han gav dem i Folkenes Hånd, deres Avindsmænd blev deres Herrer;
41And giveth them into the hand of nations, And those hating them rule over them,
42deres Fjendervoldte dem Trængsel, de kuedes under deres Hånd.
42And their enemies oppress them, And they are humbled under their hand.
43Han frelste dem Gang på Gang, men de stod egensindigt imod og sygnede hen i Brøden;
43Many times He doth deliver them, And they rebel in their counsel, And they are brought low in their iniquity.
44dog så han til dem i Trængslen, så snart han hørte dem klage;
44And He looketh on their distress When He heareth their cry,
45han kom sin Pagt i Hu og ynkedes efter sin store Miskundhed;
45And remembereth for them His covenant, And is comforted, According to the abundance of His kindness.
46han lod dem finde Barmhjertighed hos alle, der tog dem til Fange.
46And He appointeth them for mercies Before all their captors.
47Frels os, HERRE vor Gud, du samle os sammen fra Folkene, at vi må love dit hellige Navn, med Stolthed synge din Pris.
47Save us, O Jehovah our God, and gather us from the nations, To give thanks to Thy holy name, To glory in Thy praise.
48Lovet være HERREN, Israels Gud, fra Evighed og til Evighed! Og alt Folket svare Amen!
48Blessed [is] Jehovah, God of Israel, From the age even unto the age. And all the people said, `Amen, praise Jah!`