Danish

Young`s Literal Translation

Psalms

58

1(Til sangmesteren. Al-tasjhet. Af David. En miktam.) Er det virkelig Ret, I taler, I Guder, dømmer I Menneskenes Børn retfærdigt?
1To the Overseer. — `Destroy not.` — A secret treasure, by David. Is it true, O dumb one, righteously ye speak? Uprightly ye judge, O sons of men?
2Nej, alle øver I Uret på Jord, eders Hænder udvejer Vold.
2Even in heart ye work iniquities, In the land the violence of your hands ye ponder.
3Fra Moders Liv vanslægted de gudløse, fra Moders Skød for Løgnerne vild.
3The wicked have been estranged from the womb, They have erred from the belly, speaking lies.
4Gift har de i sig som Slangen, den stumme Øgle, der døver sit Øre
4Their poison [is] as poison of a serpent, As a deaf asp shutting its ear,
5og ikke vil høre på Tæmmerens Røst, på den kyndige Slangebesværger.
5Which hearkeneth not to the voice of whisperers, A charmer of charms most skilful.
6Gud, bryd Tænderne i deres Mund, Ungløvernes Kindtænder knuse du, HERRE;
6O God, break their teeth in their mouth, The jaw-teeth of young lions break down, O Jehovah.
7lad dem svinde som Vand, der synker, visne som nedtrampet Græs.
7They are melted as waters, They go up and down for themselves, His arrow proceedeth as they cut themselves off.
8Lad dem blive som Sneglen, opløst i Slim som et ufuldbårent Foster, der aldrig så Sol.
8As a snail that melteth he goeth on, [As] an untimely birth of a woman, They have not seen the sun.
9Før eders Gryder mærker til Tjørnen, ja, midt i deres Livskraft river han dem bort i sin Vrede
9Before your pots discern the bramble, As well the raw as the heated He whirleth away.
10Den retfærdige glæder sig, når han ser Hævn, hans Fødder skal vade i gudløses Blod;
10The righteous rejoiceth that he hath seen vengeance, His steps he washeth in the blood of the wicked.
11Og Folk skal sige: "Den retfærdige får dog sin Løn, der er dog Guder, som dømmer på Jord!"
11And man saith: `Surely fruit [is] for the righteous: Surely there is a God judging in the earth!`