Danish

Young`s Literal Translation

Psalms

59

1(Til sangmesteren. Al-tasjhet. Af David. En miktam, da Saul sendte folk, som skulle vogte huset for at dræbe ham.) Fri mig fra mine Fjender, min Gud, bjærg mig fra dem, der rejser sig mod mig;
1To the Overseer. — `Destroy not,` by David. — A secret treasure, in Saul`s sending, and they watch the house to put him to death. Deliver me from mine enemies, O my God, From my withstanders set me on high.
2fri mig fra Udådsmænd, frels mig fra blodstænkte Mænd!
2Deliver me from workers of iniquity, And from men of blood save me.
3Thi se, de lurer efter min Sjæl, stærke Mænd stimler sammen imod mig, uden at jeg har Skyld eller Brøde.
3For, lo, they laid wait for my soul, Assembled against me are strong ones, Not my transgression nor my sin, O Jehovah.
4Uden at jeg har forbrudt mig, HERRE, stormer de frem og stiller sig op. Vågn op og kom mig i Møde, se til!
4Without punishment they run and prepare themselves, Stir up to meet me, and see.
5Du er jo HERREN, Hærskarers Gud, Israels Gud. Vågn op og hjemsøg alle Folkene, skån ej een af de troløse Niddinger! - Sela.
5And Thou, Jehovah, God of Hosts, God of Israel, Awake to inspect all the nations. Favour not any treacherous dealers of iniquity. Selah.
6Ved Aften kommer de tilbage, hyler som Hunde og stryger gennem Byen!
6They turn back at evening, They make a noise like a dog, And go round about the city.
7Se, deres Mund løber over, på deres Læber er Sværd, thi: "Hvem skulde høre det?"
7Lo, they belch out with their mouths, Swords [are] in their lips, for `Who heareth?`
8Men du, o HERRE, du ler ad dem, du spotter alle Folk,
8And Thou, O Jehovah dost laugh at them, Thou dost mock at all the nations.
9dig vil jeg lovsynge, du, min Styrke, thi Gud er mit Værn;
9O my Strength, unto Thee I take heed, For God [is] my tower — the God of my kindness.
10med Nåde kommer min Gud mig i Møde, Gud lader mig se mine Fjender med Fryd!
10God doth go before me, He causeth me to look on mine enemies.
11Slå dem ikke ihjel, at ikke mit Folk skal glemme, gør dem hjemløse med din Vælde og styrt dem,
11Slay them not, lest my people forget, Shake them by Thy strength, And bring them down, O Lord our shield.
12giv dem hen, o Herre, i Mundens Synd, i Læbernes Ord, og lad dem hildes i deres Hovmod for de Eder og Løgne, de siger;
12The sin of their mouth [is] a word of their lips, And they are captured in their pride, And from the curse and lying they recount.
13udryd dem i Vrede, gør Ende på dem, så man kan kende til Jordens Ender, at Gud er Hersker i Jakob! - Sela.
13Consume in fury, consume and they are not, And they know that God is ruling in Jacob, To the ends of the earth. Selah.
14Ved Aften kommer de tilbage, hyler som Hunde og stryger gennem Byen,
14And they turn back at evening, They make a noise like a dog, And they go round about the city.
15vanker rundt efter Føde og knurrer, når de ikke mættes.
15They — they wander for food, If they are not satisfied — then they murmur.
16Men jeg, jeg vil synge om din Styrke, juble hver Morgen over din Nåde; thi du blev mig et Værn, en Tilflugt på Nødens Dag.
16And I — I sing [of] Thy strength, And I sing at morn [of] Thy kindness, For thou hast been a tower to me, And a refuge for me in a day of adversity.
17Dig vil jeg lovsynge, du, min Styrke, thi Gud er mit Værn, min nådige Gud.
17O my Strength, unto Thee I sing praise, For God [is] my tower, the God of my kindness!