Danish

Young`s Literal Translation

Psalms

84

1(Til Sangmesteren. Al-haggittit. Af Koras Sønner. En Salme.) Hvor elskelig er dine boliger, Hærskares Herre!
1To the Overseer. — `On the Gittith By sons of Korah.` — A Psalm. How beloved Thy tabernacles, Jehovah of Hosts!
2Af Længsel efter HERRENs Forgårde vansmægtede min Sjæl, nu jubler mit Hjerte og Kød for den levende Gud!
2My soul desired, yea, it hath also been consumed, For the courts of Jehovah, My heart and my flesh cry aloud unto the living God,
3Ja, Spurven fandt sig et Hjem og Svalen en Rede, hvor den har sine Unger - dine Altre, Hærskarers HERRE, min Konge og Gud!
3(Even a sparrow hath found a house, And a swallow a nest for herself, Where she hath placed her brood,) Thine altars, O Jehovah of Hosts, My king and my God.
4Salige de, der bor i dit Hus, end skal de love dig. - Sela.
4O the happiness of those inhabiting Thy house, Yet do they praise Thee. Selah.
5Salig den, hvis Styrke er i dig, når hans Hu står til Højtidsrejser!
5O the happiness of a man whose strength is in Thee, Highways [are] in their heart.
6Når de går gennem Bakadalen, gør de den til Kildevang, og Tidligregnen hyller den i Velsignelser.
6Those passing through a valley of weeping, A fountain do make it, Blessings also cover the director.
7Fra Kraft til Kraft går de frem, de stedes for Gud på Zion.
7They go from strength unto strength, He appeareth unto God in Zion.
8Hør min Bøn, o HERRE, Hærskarers Gud, Lyt til, du Jakobs Gud! - Sela.
8O Jehovah, God of Hosts, hear my prayer, Give ear, O God of Jacob. Selah.
9Gud, vort Skjold, se til og vend dit Blik til din Salvedes Åsyn!
9Our shield, see, O God, And behold the face of Thine anointed,
10Thi bedre een Dag i din Forgård end tusinde ellers, hellere ligge ved min Guds Hus's Tærskel end dvæle i Gudløsheds Telte.
10For good [is] a day in Thy courts, O Teacher! I have chosen rather to be at the threshold, In the house of my God, Than to dwell in tents of wickedness.
11Thi Gud HERREN er Sol og Skjold, HERREN giver Nåde og Ære; dem, der vandrer i Uskyld, nægter han intet godt.
11For a sun and a shield [is] Jehovah God, Grace and honour doth Jehovah give. He withholdeth not good To those walking in uprightness.
12Hærskarers HERRE, salig er den, der stoler på dig!
12Jehovah of Hosts! O the happiness of a man trusting in Thee.