Danish

Young`s Literal Translation

Psalms

90

1(En Bøn af den Guds Mand Moses.) Herre, du var vor Bolig slægt efter slægt.
1A Prayer of Moses, the man of God. Lord, a habitation Thou — Thou hast been, To us — in generation and generation,
2Førend Bjergene fødtes og Jord og Jorderig blev til, fra Evighed til Evighed er du, o Gud!
2Before mountains were brought forth, And Thou dost form the earth and the world, Even from age unto age Thou [art] God.
3Mennesket gør du til Støv igen, du siger: "Vend tilbage, I Menneskebørn!"
3Thou turnest man unto a bruised thing, And sayest, Turn back, ye sons of men.
4Thi tusind År er i dine Øjne som Dagen i Går, der svandt, som en Nattevagt.
4For a thousand years in Thine eyes [are] as yesterday, For it passeth on, yea, a watch by night.
5Du skyller dem bort, de bliver som en Søvn. Ved Morgen er de som Græsset, der gror;
5Thou hast inundated them, they are asleep, In the morning as grass he changeth.
6ved Morgen gror det og blomstrer, ved Aften er det vissent og tørt.
6In the morning it flourisheth, and hath changed, At evening it is cut down, and hath withered.
7Thi ved din Vrede svinder vi hen, og ved din Harme forfærdes vi.
7For we were consumed in Thine anger, And in Thy fury we have been troubled.
8Vor Skyld har du stillet dig for Øje, vor skjulte Brøst for dit Åsyns Lys.
8Thou hast set our iniquities before Thee, Our hidden things at the light of Thy face,
9Thi alle vore Dage glider hen i din Vrede, vore År svinder hen som et Suk.
9For all our days pined away in Thy wrath, We consumed our years as a meditation.
10Vore Livsdage er halvfjerdsindstyve År, og kommer det højt, da firsindstyve. Deres Herlighed er Møje og Slid, thi hastigt går det, vi flyver af Sted.
10Days of our years, in them [are] seventy years, And if, by reason of might, eighty years, Yet [is] their enlargement labour and vanity, For it hath been cut off hastily, and we fly away.
11Hvem fatter din Vredes Vælde, din Harme i Frygt for dig!
11Who knoweth the power of Thine anger? And according to Thy fear — Thy wrath?
12At tælle vore Dage lære du os, så vi kan få Visdom i Hjertet!
12To number our days aright let [us] know, And we bring the heart to wisdom.
13Vend tilbage, HERRE! Hvor længe! Hav Medynk med dine Tjenere;
13Turn back, O Jehovah, till when? And repent concerning Thy servants.
14mæt os årle med din Miskundhed, så vi kan fryde og glæde os alle vore Dage.
14Satisfy us at morn [with] Thy kindness, And we sing and rejoice all our days.
15Glæd os det Dagetal, du ydmygede os, det Åremål, da vi led ondt!
15Cause us to rejoice according to the days Wherein Thou hast afflicted us, The years we have seen evil.
16Lad dit Værk åbenbares for dine Tjenere og din Herlighed over deres Børn!
16Let Thy work appear unto Thy servants, And Thine honour on their sons.
17HERREN vor Guds Livsalighed være over os! Og frem vore Hænders Værk for os, ja frem vore Hænders Værk!
17And let the pleasantness of Jehovah our God be upon us, And the work of our hands establish on us, Yea, the work of our hands establish it!