Danish

Bulgarian

Proverbs

13

1Viis Søn elsker tugt, spotter hører ikke på skænd.
1Мъдрият син слуша бащината си поука, А присмивателят не внимава на изобличение.
2Af sin Munds Frugt nyder en Mand kun godt, til Vold står troløses Hu.
2От плодовете на устата си човек ще се храни с добрини, А душата на коварните ще яде насилство.
3Vogter man Munden, bevarer man Sjælen, den åbenmundede falder i Våde.
3Който пази устата си, опазва душата си, А който отваря широко устните си ще погине.
4Den lade attrår uden at få, men flittiges Sjæl bliver mæt.
4Душата на ленивия желае и няма, А душата на трудолюбивите ще се насити.
5Den retfærdige hader Løgnetale, den gudløse spreder Skam og Skændsel.
5Праведният мрази лъжата, А нечестивият постъпва подло и срамно.
6Retfærd skærmer, hvo lydefrit vandrer, Synden fælder de gudløse.
6Правдата пази ходещия непорочно, А нечестието съсипва грешния.
7Mangen lader rig og ejer dog intet, mangen lader fattig og ejer dog meget.
7Един се преструва на богат, а няма нищо; Друг се преструва на сиромах, но [има] много имот.
8Mands Rigdom er Løsepenge for hans Liv, Fattigmand får ingen Trusel at høre.
8Богатството на човека служи за откуп на живота му; А сиромахът не внимава на заплашвания.
9Retfærdiges Lys bryder frem, gudløses Lampe går ud.
9Виделото на праведните е весело, А светилникът на нечестивите ще изгасне.
10Ved Hovmod vækkes kun Splid, hos dem, der lader sig råde, er Visdom.
10От гордостта произхожда само препиране, А мъдростта е с ония, които приемат съвети.
11Rigdom, vundet i Hast, smuldrer hen, hvad der samles Håndfuld for Håndfuld, øges.
11Богатството придобито чрез измама ще намалее, А който събира с ръката си ще [го] умножи.
12At bie længe gør Hjertet sygt, opfyldt Ønske er et Livets Træ.
12Отлагано ожидане изнемощява сърцето, А постигнатото желание е дърво на живот.
13Den, der lader hånt om Ordet, slås ned, den, der frygter Budet, får Løn.
13Който презира словото, сам на себе си вреди, А който почита заповедта има отплата.
14Vismands Lære er en Livsens Kilde, derved undgås Dødens Snarer.
14Поуката на мъдрия е извор на живот. За да отбягва човек примките на смъртта.
15God Forstand vinder Yndest, troløses Vej er deres Undergang.
15Здравият разум дава благодат, А пътят на коварните е неравен.
16Hver, som er klog, går til Værks med Kundskab, Tåben udfolder Dårskab.
16Всеки благоразумен човек работи със знание, А безумният разсява глупост,
17Gudløs Budbringer går det galt, troværdigt Bud bringer Lægedom.
17Лошият пратеник изпада в зло, А верният посланик [дава] здраве.
18Afvises Tugt, får man Armod og Skam; agtes på Revselse, bliver man æret.
18Сиромашия и срам [ще постигнат] този, който отхвърля поука, А който внимава на изобличение ще бъде почитан.
19Opfyldt Ønske er sødt for Sjælen, at vige fra ondt er Tåber en Gru.
19Изпълнено желание услажда душата, А на безумните е омразно да се отклоняват от злото.
20Omgås Vismænd, så bliver du viis, ilde faren er Tåbers Ven.
20Ходи с мъдрите, и ще станеш мъдър, А другарят на безумните ще пострада зле.
21Vanheld følger Syndere, Lykken når de retfærdige.
21Злото преследва грешните, А на праведните ще се въздаде добро.
22Den gode efterlader Børnebrn Arv, til retfærdige gemmes Synderens Gods.
22Добрият оставя наследство на внуците си, А богатството на грешния се запазва за праведния,
23På Fattigfolks Nyjord er rigelig Føde, mens mangen rives bort ved Uret.
23Земеделието на сиромасите доставя много храна, Но някои погиват от липса на разсъдък.
24Hvo Riset sparer, hader sin Søn, den, der elsker ham, tugter i Tide.
24Който щади тоягата си, мрази сина си, А който го обича наказва го на време.
25Den retfærdige spiser, til Sulten er stillet, gudløses Bug er tom.
25Праведният [яде] до насищане на душата си, А коремът на нечестивите не ще се задоволи.