1(Til sangmesteren. En salme af David, dengang Natan kom til ham, efter at han havde været inde hos Batseba.) Gud, vær mig nådig efter din Miskundhed, udslet mine Overtrædelser efter din store Barmhjertighed,
1(По слав. 50). За първия певец, псалом на Давида, когато пророк Натан дойде при него, след като беше влязъл той при Витсавия {2 Цар. 11:2-4. 12:1-9.}. Смили се за мене, Боже, според милосърдието Си; Според множеството на благите Си милости изличи беззаконията ми.
2tvæt mig fuldkommen ren for min Skyld og rens mig for min Synd!
2Измий ме съвършено от беззаконието ми, И очисти ме от греха ми.
3Mine Overtrædelser kender jeg jo, min Synd står mig altid for Øje.
3Защото престъплението си аз признавам, И грехът ми е винаги пред мене.
4Mod dig har jeg syndet, mod dig alene, og gjort, hvad i dine Øjne er ondt, at du må få Ret, når du taler, stå ren, når du dømmer.
4На Тебе, само на Тебе, съгреших, И пред Тебе сторих това зло; [Признавам това], за да бъдеш оправдан, когато говориш, И [да излезеш] непорочен, когато съдиш.
5Se, jeg er født i Misgerning, min Moder undfanged mig i Synd.
5Ето родих се в нечестие, И в грях ме зачна майка ми.
6Du elsker jo Sandhed i Hjertets Løndom, så lær mig da Visdom i Hjertedybet.
6Ето, [понеже] желаеш искреност вътре [в човека, ]Научи ме мъдрост в скришното [на сърцето ми].
7Rens mig for Synd med Ysop, tvæt mig hvidere end Sne;
7Поръси ме с исоп, и ще бъда чист; Измий ме, и ще стана по-бял от сняг.
8mæt mig med Fryd og Glæde, lad de Ben, du knuste, juble;
8Дай ми да чуя радост и веселие, За да се зарадват костите, които си строшил.
9skjul dit Åsyn for mine Synder, udslet alle mine Misgerninger;
9Отвърни лицето Си от греховете ми. И всичките ми беззакония изличи.
10skab mig, o Gud, et rent Hjerte, giv en ny, en stadig Ånd i mit Indre;
10Сърце чисто сътвори в мене, Боже, И дух постоянен обновявай вътре в мене,
11kast mig ikke bort fra dit Åsyn, tag ikke din hellige Ånd fra mig;
11Да не ме отхвърлиш от присъствието Си, Нито да отнемеш от мене Светия Си Дух.
12glæd mig igen med din Frelse, giv mig til Støtte en villig Ånd!
12Повърни ми радостта на спасението Си: И освобождаващият Дух нека ме подкрепи.
13Da vil jeg lære Overtrædere dine Veje, og Syndere skal vende om til dig.
13Тогава ще науча престъпниците на Твоите пътища, И грешници ще се обърнат към Тебе.
14Fri mig fra Blodskyld, Gud, min Frelses Gud, så skal min Tunge lovsynge din Retfærd;
14Избави ме от виновността за кръвта, Боже, Боже на спасението ми; [И] езикът ми ще пее високо за Твоята правда.
15Herre, åben mine Læber, så skal min Mund forkynde din Pris.
15Господи, отвори устните ми; И устата ми ще разгласят Твоята хвала.
16Thi i Slagtoffer har du ikke Behag, og gav jeg et Brændoffer, vandt det dig ikke.
16Защото не щеш да Ти принеса жертва; Всеизгаряния не Ти са угодни.
17Offer for Gud er en sønderbrudt Ånd; et sønderbrudt, sønderknust Hjerte agter du ikke ringe, o Gud.
17Жертви на Бога са дух съкрушен; Сърце съкрушено и разкаяно, Боже, Ти няма да презреш.
18Gør vel i din Nåde mod Zion, opbyg Jerusalems Mure!
18Стори добро на Сион според благоволението Си; Съгради стените на Ерусалим.
19Da skal du have Behag i rette Ofre, Brænd- og Heloffer, da bringes Tyre op på dit Alter.
19Тогава благоволението Ти ще бъде в жертви на правда, В приноси и всеизгаряния; Тогава ще принасят юнци на олтара Ти.