1(Til sangmesteren. Al-tasjhet. Af David. En miktam, da han flygtede ind i hulen for Saul.) Vær mig nådig, Gud, vær mig nådig, thi hos dig har min Sjæl søgt Ly; i dine Vingers Skygge søger jeg Ly, til Ulykken er drevet over.
1(По слав. 56). За първия певец, по не разорявай. Песен на Давида, когато побягна от Сауловото лице в пещерата {1 Цар. 21:1. 24:3. Псал. 142 надписа.}. Смили се за мене, о Боже, смили се за мене, Защото при Тебе прибягва душата ми; Да! под сянката на Твоите крила ще прибягна, Докато преминат [тия] бедствия.
2Gud, den Højeste, påkalder jeg, den Gud, der gør vel imod mig;
2Ще викам към Всевишния Бог, Към Бога, Който действува за мене.
3han sender mig Hjælp fra Himlen og frelser min Sjæl fra dem, som vil mig til Livs. Gud sender sin Nåde og Trofasthed.
3Ще прати от небесата и ще ме избави, [Когато ме] укорява оня, който иска да ме погълне. (Села). Бог ще изпрати милостта Си и истината Си.
4Jeg må ligge midt iblandt Løver, bo mellem Folk, der spyr Ild, hvis Tænder er Spyd og Pile, hvis Tunge er hvas som et Sværd.
4Душата ми е всред лъвове; Лежа между пламнали човеци, [Между] човешки чада, чиито зъби са копия и стрели, И чиито език е остър меч.
5Løft dig, o Gud, over Himlen, din Herlighed være over al Jorden!
5Възнеси се, Боже, над небесата; Славата Ти [нека бъде] по цялата земя.
6Et Net har de udspændt for mine Skridt, deres egen Fod skal hildes deri; en Grav har de gravet foran mig, selv skal de falde deri. - Sela.
6Мрежи приготвиха за стъпките ми; Душата ми се е навела; Изкопаха пред мене яма; Те сами паднаха всред нея. (Села).
7Mit Hjerte er trøstigt, Gud, mit Hjerte er trøstigt; jeg vil synge og lovprise dig,
7Непоколебимо е сърцето ми, Боже, непоколебимо е сърцето ми; Ще пея, а още ще славословя.
8vågn op, min Ære! Harpe og Citer vågn op, jeg vil vække Morgenrøden.
8Събуди се, душе моя {Еврейски: Славо моя.}; Събуди се, псалтирю и арфо; сам аз ще се събудя на ранина.
9Jeg vil takke dig, Herre, blandt Folkeslag, prise dig blandt Folkefærd;
9Ще Те хваля, Господи, между племената; Ще Те славословя между народите.
10thi din Miskundhed når til Himlen, din Sandhed til Skyerne.
10Защото Твоята милост е велика [дори] до небесата. И Твоята вярност до облаците.
11Løft dig, o Gud, over Himlen, din Herlighed være over al Jorden!
11Възнеси се, Боже, над небесата; Славата Ти [нека бъде] по цялата земя.