1(Til sangmesteren. En salme af David.) Hør, o Gud, min røst, når jeg klager, skærm mit Liv mod den rædsomme Fjende;
1(По слав. 63). За първия певец. Давидов псалом. Послушай гласа ми, Боже, като се оплаквам; Опази живота ми от страх от неприятеля.
2skjul mig for Ugerningsmændenes Råd, for Udådsmændenes travle Hob.
2Покрий ме от тайния съвет на злодейците, От сганта на беззаконниците,
3der hvæsser Tungen som Sværd, lægger giftige Ord på Buen
3Които острят езика си като меч, И прицелват горчиви думи като стрели,
4for i Løn at ramme den skyldfri, ramme ham brat og uset.
4За да устрелят тайно непорочния; Внезапно го устрелват, и не се боят.
5Ihærdigt lægger de onde Råd, skryder af, at de lægger Snarer siger: "Hvem skulde se os?"
5Насърчават се в едно зло намерение, Наговарят се да поставят скришно примки, И казват: Кой ще ги види?
6De udtænker onde Gerninger, fuldfører en gennemtænkt Tanke - og Menneskets Indre og Hjerte er dybt.
6Измислят беззакония; [Думат]: Изпълнихме добре обмислено намерение. [А] и вътрешната мисъл и сърцето на всеки [от тях] са дълбоки.
7Da rammer Gud dem med en Pil af Slaget rammes de brat;
7Но Бог ще ги устрели; От внезапна стрела ще бъдат ранени.
8han styrter dem for deres Tunges Skyld. Enhver, som ser dem, ryster på Hovedet;
8Така собственият им език, като ги осъжда, ще ги спъне; Всички, които ги гледат, ще поклащат глава.
9alle Mennesker frygter, forkynder, hvad Gud har gjort, og fatter hans Hænders Geming;
9И всички човеци ще се убоят; Ще разгласят делото на Бога, Защото ще разберат действието Му.
10de retfærdige glædes i HERREN og lider på ham, de oprigtige af Hjertet jubler til Hobe!
10Праведният ще се развесели в Господа, и ще уповава на Него; И ще се хвалят всички, които са с право сърце.