Danish

Welsh

Proverbs

22

1Hellere godt Navn end megen rigdom, Yndest er bedre end Sølv og Guld
1 Mwy dymunol yw enw da na chyfoeth lawer, a gwell yw parch nag arian ac aur.
2Rig og fattig mødes, HERREN har skabt dem begge.
2 Y mae un peth yn gyffredin i gyfoethog a thlawd: yr ARGLWYDD a'u creodd ill dau.
3Den kloge ser Faren og søger i Skjul, tankeløse går videre og bøder.
3 Y mae'r craff yn gweld perygl ac yn ei osgoi, ond y gwirion yn mynd rhagddo ac yn talu am hynny.
4Lønnen for Ydmyghed og HERRENs Frygt er Rigdom, Ære og Liv.
4 Gwobr gostyngeiddrwydd ac ofn yr ARGLWYDD yw cyfoeth, anrhydedd a bywyd.
5På den svigefuldes Vej er der Torne og Snarer; vil man vogte sin Sjæl, må man holde sig fra dem.
5 Y mae drain a maglau ar ffordd y gwrthnysig, ond y mae'r un gwyliadwrus yn cadw draw oddi wrthynt.
6Væn Drengen til den Vej, han skal følge, da viger han ikke derfra, selv gammel.
6 Hyffordda blentyn ar ddechrau ei daith, ac ni thry oddi wrthi pan heneiddia.
7Over Fattigfolk råder den rige, Låntager bliver Långivers Træl.
7 Y mae'r cyfoethog yn rheoli'r tlawd, ac y mae'r benthyciwr yn was i'r echwynnwr.
8Hvo Uret sår, vil høste Fortræd, hans Vredes Ris skal slå ham selv.
8 Y mae'r un sy'n hau anghyfiawnder yn medi gofid, a bydd gwialen ei ymffrost yn methu.
9Den vennesæle velsignes, thi han deler sit Brød med den ringe.
9 Bendithir yr un hael am ei fod yn rhannu ei fara i'r tlawd.
10Driv Spotteren ud, så går Trætten med, og Hiv og Smæden får Ende.
10 Bwrw allan y gwatwarwr, a cheir terfyn ar ymryson, a diwedd ar ddadlau a gwawd.
11HERREN elsker den rene af Hjertet; med Ynde på Læben er man Kongens Ven.
11 Yr un sy'n hoffi purdeb meddwl a geiriau grasol, y mae ef yn gyfaill i frenin.
12HERRENs Øjne agter på Kundskab, men han kuldkaster troløses Ord.
12 Y mae llygaid yr ARGLWYDD yn gwarchod deall, ond y mae ef yn dymchwel geiriau twyllwr.
13Den lade siger: "En Løve på Gaden! Jeg kan let blive revet ihjel på Torvet."
13 Dywed y diog, "Y mae llew y tu allan; fe'm lleddir yn y stryd."
14Fremmed Kvindes Mund er en bundløs Grav, den, HERREN er vred på, falder deri.
14 Y mae genau'r wraig ddieithr fel pwll dwfn; y mae'r un a ddigiodd yr ARGLWYDD yn syrthio iddo.
15Dårskab er knyttet til Ynglingens Hjerte, Tugtens Ris skal tjerne den fra ham.
15 Y mae ffolineb ynghlwm wrth feddwl plentyn, ond y mae gwialen disgyblaeth yn ei yrru oddi wrtho.
16Vold mod den ringe øger hans Eje, Gave til Rigmand gør ham kun fattig. -
16 Y sawl sy'n gorthrymu'r tlawd i geisio elw iddo'i hun, ac yn rhoi i'r cyfoethog, bydd hwnnw'n diweddu mewn angen.
17Bøj Øret og hør de vises Ord, vend Hjertet til og kend deres Liflighed!
17 Rho sylw, a gwrando ar eiriau'r doethion, a gosod dy feddwl ar fy neall;
18Vogter du dem i dit Indre, er de alle rede på Læben.
18 oherwydd y mae'n werth iti eu cadw yn dy galon, ac iddynt oll gael eu sicrhau ar dy wefusau.
19For at din Lid skal stå til HERREN, lærer jeg dig i Dag.
19 Er mwyn i ti roi dy hyder yn yr ARGLWYDD yr wyf yn eu dysgu iti heddiw � ie, i ti!
20Alt i Går optegned jeg til dig, alt i Forgårs Råd og Kundskab
20 Onid wyf wedi ysgrifennu iti ddeg ar hugain o ddywediadau, yn llawn cyngor a deall,
21for at lære dig rammende Sandhedsord, at du kan svare sandt, når du spørges.
21 i ddysgu iti wirionedd geiriau cywir, fel y gelli roi ateb cywir i'r rhai a'th anfonodd?
22Røv ej fra den ringe, fordi han er ringe, knus ikke den arme i Porten:
22 Paid ag ysbeilio'r tlawd am ei fod yn dlawd, a phaid � sathru'r anghenus yn y porth;
23thi HERREN fører deres Sag og raner deres Ransmænds Liv.
23 oherwydd bydd yr ARGLWYDD yn dadlau eu hachos, ac yn difetha'r rhai sy'n eu difetha hwy.
24Vær ej Ven med den, der let bliver hidsig, omgås ikke vredladen Mand,
24 Paid � chyfeillachu � neb a chanddo dymer ddrwg, nac aros yng nghwmni'r dicllon,
25at du ikke skal lære hans Stier og hente en Snare for din Sjæl.
25 rhag iti ddysgu ei ffordd, a'th gael dy hun mewn magl.
26Hør ikke til dem, der giver Håndslag, dem, som borger for Gæld!
26 Paid � rhoi gwystl, a mynd yn feichiau am ddyledion;
27Såfremt du ej kan betale, tager man Sengen, du ligger i.
27 os na fydd gennyt ddim i dalu, oni chymerir dy wely oddi arnat?
28Flyt ej ældgamle Skel, dem, dine Fædre satte.
28 Paid � symud yr hen derfynau a osodwyd gan dy hynafiaid.
29Ser du en Mand, som er snar til sin Gerning, da skal han stedes for Konger, ikke for Folk af ringe Stand.
29 Gwelaist un medrus yn ei waith; bydd yn gwasanaethu brenhinoedd, ond ni fydd yn gwasanaethu pobl ddibwys.