1Så tog Sjuhiten Bildad til Orde og sagde:
1Nyt suahilainen Bildad alkoi jälleen puhua. Hän sanoi:
2"Så gør dog en Ende på dine Ord, kom til Fornuft og lad os tale!
2-- Kuinka kauan aiotte kierrellä asiaa? Miettikää ensin ja puhukaa sitten!
3Hvi skal vi regnes for Kvæg og stå som umælende i dine Øjne?
3Olemmeko me sinun silmissäsi pelkkää karjaa, pelkkiä typeryksiä?
4Du, som i Vrede sønderslider din Sjæl, skal for din Skyld Jorden blive øde og Klippen flyttes fra sit Sted?
4Raivon vallassa sinä raatelet itseäsi. Pitäisikö maan autioitua ja kallioiden siirtyä paikoiltaan, jotta sinä saisit olla oikeassa?
5Nej, den gudløses Lys bliver slukt, hans Ildslue giver ej Lys;
5Sinäkin tiedät, että jumalattoman valo sammuu, hänen liekkinsä ei loista.
6Lyset i hans Telt går ud, og hans Lampe slukkes for ham;
6Hänen majansa valo pimenee, hänen lamppunsa sammuu.
7hans kraftige Skridt bliver korte, han falder for eget Råd;
7Hänen askelensa, ennen lujat, hidastuvat. Hänen omat suunnitelmansa kaatavat hänet,
8thi hans Fod drives ind i Nettet, på Fletværk vandrer han frem,
8hänen jalkansa jäävät kiinni verkkoon, hän astuu suoraan pyyntihaudan katteelle.
9Fælden griber om Hælen, Garnet holder ham fast;
9Hänen nilkkansa tarttuu paulaan, silmukka kiristyy.
10Snaren er skjult i Jorden for ham og Saksen på hans Sti;
10Maassa on häntä varten piilossa pyydys, hänen polullaan odottaa ansa.
11Rædsler skræmmer ham alle Vegne og kyser ham Skridt for Skridt:
11Joka puolelta kauhunäyt ahdistavat häntä, ne seuraavat hänen kintereillään.
12Ulykken hungrer efter ham, Undergang lurer på hans Fald:
12Ahnas tuho vaanii häntä, turmio on valmiina kaatamaan hänet,
13Dødens førstefødte æder hans Lemmer, æder hans Legemes Lemmer;
13tauti syö hänen ihonsa, kalma ahmii hänen jäsenensä.
14han rives bort fra sit Telt, sin Fortrøstning; den styrer hans Skridt til Rædslernes Konge;
14Hänet temmataan pois turvallisesta majastaan ja viedään kauhujen kuninkaan eteen.
15i hans Telt har Undergang hjemme, Svovl strøs ud på hans Bolig;
15Hänen majansa jää vieraille, hänen asuinpaikalleen sirotellaan rikkiä.
16nedentil tørrer hans Rødder, oventil visner hans Grene;
16Hänen juurensa kuivuvat, hänen lehvänsä lakastuvat.
17hans Minde svinder fra Jord, på Gaden nævnes ikke hans Navn;
17Maan päällä ei kukaan enää häntä muista, hänen nimeään ei kuulla kaduilla.
18man støder ham ud fra Lys i Mørket og driver ham bort fra Jorderig;
18Hänet syöstään valosta pimeyteen, hänet ajetaan pois maan päältä.
19i sit Folk har han ikke Afkom og Æt, i hans Hjem er der ingen tilbage;
19Ei jää häneltä kansansa keskelle sukua, ei jälkeläistä, ei ketään sinne, missä hän asui.
20de i Vester stivner ved hans Skæbnedag, de i Øst bliver slagne af Rædsel.
20Lännen asukkaat järkyttyvät hänen kohtalostaan, idän miehet vapisevat kauhusta.
21Ja, således går det den lovløses Bolig, dens Hjem, der ej kender Gud!
21Näin käy väärintekijän asuinsijan, näin sen miehen kodin, joka ei tunne Jumalaa.