Danish

Pyhä Raamattu

Proverbs

2

1Min Søn, når du tager imod mine ord og gemmer mine Pålæg hos dig,
1Ota varteen, poikani, mitä sinulle sanon, pidä mielessäsi minun neuvoni.
2idet du låner Visdom Øre og bøjer dit Hjerte til Indsigt,
2Herkistä korvasi kuulemaan viisautta, avaa sydämesi ymmärrykselle,
3ja, kalder du på Forstanden og løfter din Røst efter Indsigt,
3pyydä tietoa avuksi, korota äänesi ja kutsu ymmärrystä.
4søger du den som Sølv og leder den op som Skatte,
4Etsi sitä kuin hopeaa, tavoittele niin kuin kätkettyä aarretta.
5da nemmer du HERRENs Frygt og vinder dig Kundskab om Gud.
5Silloin tajuat, mitä on Herran pelko, opit, mitä on Jumalan tunteminen,
6Thi HERREN, han giver Visdom, fra hans Mund kommer Kundskab og Indsigt.
6sillä viisaus tulee Herralta, hän antaa tiedon ja ymmärryksen.
7Til retsindige gemmer han Lykke, han er Skjold for alle med lydefri Vandel,
7Hän auttaa oikeamieliset menestykseen, kilven tavoin hän on vilpittömien suojana,
8idet han værner Rettens Stier og vogter sine frommes Vej.
8hän varjelee oikeuden tien ja turvaa omiensa polut.
9Da nemmer du Retfærd, Ret og Retsind, hvert et Spor, som er godt.
9Silloin ymmärrät, mitä oikeus ja vanhurskaus on, pysyt alusta loppuun oikeamielisten tiellä.
10Thi Visdom kommer i dit Hjerte, og Kundskab er liflig for din Sjæl;
10Silloin viisaus tulee sydämeesi ja tieto ilahduttaa mieltäsi,
11Kløgt skal våge over dig, Indsigt være din Vogter -
11maltti on sinun turvanasi, varjelijanasi ymmärrys.
12idet den frier dig fra den ondes Vej, fra Folk, hvis Ord kun er vrange, -
12Ne pitävät sinut etäällä pahuuden teistä, ihmisistä, jotka viettelevät väärään,
13som går fra de lige Stier for at vandre på Mørkets Veje.
13jotka ovat loitonneet oikealta tieltä ja kulkevat pimeyden polkuja,
14som glæder sig ved at gøre ondt og jubler over vrangt og ondt,
14jotka iloitsevat konnantöistään, riemuitsevat siitä, mikä on kieroa ja väärää.
15de, som går krogede Stier og følger bugtede Spor -
15Heidän polkunsa kaartelevat sinne tänne, ja niin he kulkevat harhaan.
16idet den frier dig fra Andenmands Hustru, fra fremmed Kvinde med sleske Ord,
16Pidä vierelläsi viisaus, se torjuu vieraan naisen, joka sanoillaan sinua julkeasti viekoittelee.
17der sviger sin Ungdoms Ven og glemmer sin Guds Pagt;
17Hän on hylännyt elämänkumppaninsa, unohtanut Jumalan solmiman liiton.
18thi en Grav til Døden er hendes Hus, til Skyggerne fører hendes Spor;
18Hänen ovensa on tuonelan ovi, hänen tiensä vie varjojen maahan.
19tilbage vender ingen, som går ind til hende, de når ej Livets Stier
19Joka hänen luokseen menee, ei palaa, ei enää tavoita elämän tietä.
20at du må vandre de godes Vej og holde dig til de retfærdiges Stier;
20Sinut ohjatkoon viisaus oikealle tielle, sille, jota vanhurskaat kulkevat.
21thi retsindige skal bo i Landet, lydefri levnes deri,
21Oikeamieliset perivät maan, rehelliset saavat asua siellä,
22men gudløse ryddes af Landet, troløse rykkes derfra.
22mutta jumalattomat temmataan juuriltaan, luopiot pyyhkäistään maan päältä.