Danish

Pyhä Raamattu

Proverbs

20

1En Spotter er Vinen, stærk Drik slår sig løs, og ingen, som raver deraf, er viis.
1Viinissä on rehentely, oluessa rettelö, päihtyneenä hoippuva on älyä vailla.
2Som Løvebrøl er Rædslen, en Konge vækker, at vække hans Vrede er at vove sit Liv.
2Kuin leijonan ärjyntä on kuninkaan suuttumus, henkensä vaarantaa, joka hänet vihoittaa.
3Mands Ære er det at undgå Trætte, men alle Tåber vil Strid.
3Kunnia sille, joka riitansa sopii, hullu purkaa vihansa julki.
4Om Efteråret pløjer den lade ikke, han søger i Høst, men finder intet.
4Syksyllä laiska ei kynnä -- elopellolta hän palaa tyhjin käsin.
5Råd i Mands Hjerte er dybe Vande, men Mand med Indsigt drager det op.
5Kuin syvä vesi on ihmisen sydän, mutta ymmärtäväinen sen luotaa.
6Mangen kaldes en velvillig Mand, men hvem kan finde en trofast Mand?
6Moni kuuluttaa omaa rehellisyyttään, mutta mistä löytyy todella luotettava mies?
7Retfærdig er den, som lydefrit vandrer, hans Sønner får Lykke efter ham.
7Vanhurskas se, joka nuhteettomasti elää, onnellisia ovat hänen lapsensakin.
8Kongen, der sidder i Dommersædet, sigter alt ondt med sit Blik.
8Kun kuningas istuu tuomarinistuimellaan, hän pystyy näkemään, mikä on pahaa.
9Hvo kan sige: "Jeg rensed mit Hjerte, og jeg er ren for Synd!"
9Kuka voi sanoa: "Olen puhdistanut sydämeni, kaikesta synnistä olen vapaa"?
10To Slags Vægt og to Slags Mål, begge Dele er HERREN en Gru.
10Kahtalainen paino, kahtalainen mitta, kumpaakin Herra kammoksuu.
11Selv Drengen kendes på det, han gør, om han er ren og ret hans Færd.
11Teoista näkee, mitä pojasta tulee, onko hänen elämänsä oikea ja puhdas.
12Øret, der hører, og Øjet, der ser, HERREN skabte dem begge.
12Korvat kuulemaan ja silmät näkemään, molemmat on Herra luonut.
13Elsk ikke Søvn, at du ej bliver fattig, luk Øjnene op og bliv mæt.
13Älä pitkään nuku, ettet köyhdy, nouse varhain, niin syöt kylliksesi.
14Køberen siger: "Usselt, usselt!" men skryder af Handelen, når han går bort.
14"Huonoa, perin huonoa", sanoo ostaja, tekee kaupat ja hykertelee käsiään.
15Har man end Guld og Perler i Mængde, kosteligst Smykke er Kundskabslæber.
15Olkoon kultaa, olkoon helmiä, aarteista kallein on punnittu puhe.
16Tag hans Klæder, han borged for en anden, pant ham for fremmedes Skyld!
16Jos joku vierasta takaa, ota häneltä viitta ja pidä se panttina vierasta varten.
17Sødt smager Løgnens Brød, bagefter fyldes Munden med Grus.
17Makeaa on petoksella saatu leipä, mutta pian on suussa pelkkiä kiviä.
18Planer, der lægges ved Rådslagning, lykkes; før Krig efter modent Overlæg!
18Harkinnalla hankkeet varmistetaan, tarkoin suunnitelmin sotaan mennään.
19Bagtaleren røber, hvad ham er betroet, hav ej med en åbenmundet at gøre!
19Juorukellolta salaisuus karkaa, suupaltin kanssa älä seurustele.
20Den, der bander Fader og Moder, i Bælgmørke går hans Lampe ud.
20Joka isäänsä ja äitiään kiroaa, sen lamppu sammuu yön pimeään.
21Først haster man efter en Arv, men til sidst velsignes den ikke.
21Omaisuus, jota ahneesti haalitaan, ei lopulta ole siunaukseksi.
22Sig ikke: "Ondt vil jeg gengælde!" Bi på HERREN, så hjælper han dig.
22Älä sano: "Minä maksan pahalla pahan", luota Herraan, hän puolustaa oikeuttasi.
23To Slags Lodder er HERREN en Gru, det er ikke godt, at Vægten er falsk.
23Kahtalaista punnusta Herra vihaa, väärä vaaka ei hänelle kelpaa.
24Fra HERREN er Mands Fjed, hvor kan et Menneske fatte sin Skæbne!
24Herra ohjaa ihmisen askelet, kukapa arvaa tiensä suunnan?
25Det er farligt at sige tankeløst: "Helligt!" og først efter Løftet tænke sig om.
25Älä harkitsematta lupaa pyhää lahjaa -- olet ansassa, jos lupaustasi kadut.
26Viis Konge sigter de gudløse, lader Tærskehjul gå over dem.
26Viisas kuningas viskaa joukosta jumalattomat, ajaa puimajyrällä heidän ylitseen.
27Menneskets Ånd er en HERRENs Lampe, den ransager alle hans indres Kamre.
27Ihmisen henki on Herran lamppu, se valaisee sydämen perimmät sopet.
28Godhed og Troskab vogter Kongen, han støtter sin Trone ved Retfærd.
28Laupeus ja uskollisuus ovat kuninkaan turva, niillä hän vahvistaa valtansa.
29Unges Stolthed er deres Styrke, gamles Smykke er grånet Hår.
29Nuorukaisten ylpeytenä on heidän voimansa, vanhusten kunniana harmaat hapset.
30Blodige Strimer renser den onde og Hug hans Indres Kamre.
30Ilkeä loukkaus iskee syvän haavan, viiltää sydämeen saakka.