Danish

Pyhä Raamattu

Proverbs

21

1En Konges hjerte er Bække i HERRENs hånd, han leder det hen, hvor han vil.
1Kuin kastelupuro on Herran kädessä kuninkaan sydän, hän ohjaa sen minne tahtoo.
2En Mand holder al sin Færd for ret, men HERREN vejer Hjerter.
2Ihminen pitää oikeina kaikkia teitään, mutta Herra punnitsee sydämet.
3At øve Ret og Skel er mere værd for HERREN end Offer.
3Noudata oikeutta ja vanhurskautta, se on Herralle enemmän kuin teurasuhri.
4Hovmodige Øjne, et opblæst Hjerte, selv gudløses Nyjord er Synd.
4Ylpeät silmät, pöyhkeä sydän -- jumalattoman lyhdyt synnin tiellä.
5Kun Overflod bringer den flittiges Råd, hver, som har Hastværk, får kun Tab.
5Uutteruus ja harkinta tuo menestyksen, turha kiire vie köyhyyteen.
6At skabe sig Rigdom ved Løgnetunge er Jag efter Vind i Dødens Snarer.
6Joka kokoaa omaisuutta valheen keinoin, se tuulta tavoittaa ja tuhonsa löytää.
7Gudløses Voldsfærd bortriver dem selv, thi de vægrer sig ved at øve Ret.
7Omaan pahuuteensa jumalaton kaatuu, kun hän hylkää sen, mikä on oikein.
8Skyldtynget Mand går Krogveje, den renes Gerning er ligetil.
8Syyllisen tie on mutkainen, kunnon ihminen on teoissaan suora.
9Hellere bo i en Krog på Taget end fælles Hus med frættekær Kvinde.
9Parempi katolla taivasalla kuin talossa toraisan vaimon kanssa.
10Den gudløses Sjæl har Lyst til ondt, hans Øjne ynker ikke hans Næste.
10Jumalaton himoitsee pahaa, lähimpiäänkään hän ei säästä.
11Må Spotter bøde, bliver tankeløs klog, har Vismand Fremgang, da vinder han kundskab.
11Rankaise rehentelijää, se on kokemattomille opiksi, opeta viisasta, ja hänen tietonsa kasvaa.
12Den Retfærdige har Øje med den gudløses Hus, han styrter gudløse Folk i Ulykke.
12Oikein tekee oikeamielinen jumalattomille, hän syöksee tuhoon koko joukkion.
13Hvo Øret lukker for Småmands Skrig, skal råbe selv og ikke få Svar.
13Joka sulkee korvansa köyhän pyynnöltä, joutuu itse pyytämään saamatta vastausta.
14Lønlig Gave mildner Vrede, Stikpenge i Brystfolden voldsom Harme.
14Salaa annettu lahja lepyttää vihan, poveen kätketty lahjus kiivaankin kiukun.
15Rettens Gænge er den retfærdiges Glæde, men Udådsmændenes Rædsel.
15Oikea teko on oikeamielisen ilo mutta väärämielisen kauhistus.
16Den, der farer vild fra Kløgtens Vej, skal havne i Skyggers Forsamling.
16Joka eksyy ymmärryksen tieltä, päätyy lopulta varjojen maahan.
17Lyst til Morskab fører i Trang, Lyst til Olie og Vin gør ej rig.
17Ilonpitäjää odottavat ankeat ajat, juomari ja syömäri ei rikastu.
18Den gudløse bliver Løsepenge for den retfærdige, den troløse kommer i retsindiges Sted.
18Jumalattoman ja hurskaan osat vaihtuvat: petollinen joutuu uskollisen lunnaaksi.
19Hellere bo i et Ørkenland end hos en trættekær, arrig Kvinde.
19Parempi asua autiomaassa kuin pahansisuisen vaimon kanssa.
20I den vises Bolig er kostelig Skat og Olie, en Tåbe af et Menneske øder det.
20Viisaalla on varastossa kalleuksia ja herkkuja, tyhmä panee kaiken menemään.
21Den, der higer efter Retfærd og Godhed vinder sig Liv og Ære.
21Joka pyrkii oikeuteen ja laupeuteen, saa elämän, kunnian ja vanhurskauden.
22Vismand stormer Heltes By og styrter Værnet, den stolede på.
22Viisas mies valtaa vahvankin kaupungin ja repii sen muurit ja varustukset.
23Den, der vogter sin Mund og sin Tunge, vogter sit Liv for Trængsler. -
23Joka suutaan ja kieltään varoo, varjelee itsensä ahdingoilta.
24Den opblæste stolte kaldes en Spotter, han handler frækt i Hovmod.
24Rehentelijä saa herjaajan nimen, hänen röyhkeydellään ei ole mittaa eikä määrää.
25Den lades Attrå bliver hans Død, thi hans Hænder vil intet bestille.
25Omiin mielitekoihinsa laiska kuolee, kun kädet kieltäytyvät työnteosta.
26Ugerningsmand er stadig i Trang, den retfærdige giver uden at spare.
26Ahne on aina ottamassa, vanhurskas antaa, ei kitsastele.
27Vederstyggeligt er de gudløses Offer, især når det ofres for Skændselsdåd.
27Jumalattoman uhrilahja on iljettävä, vielä iljettävämpi, jos hän hautoo pahaa.
28Løgnagtigt Vidne går under, Mand, som vil høre, kan tale fremdeles.
28Väärän todistajan käy huonosti, tarkkaa todistajaa kuunnellaan aina.
29Den gudløse optræder frækt, den retsindige overtænker sin Vej.
29Jumalaton katsoo uhmakkaasti, vilpitön kulkee vakaasti tietään.
30Visdom er intet, Indsigt er intet, Råd er intet over for HERREN.
30Ei auta viisaus Herran edessä, ei ymmärrys, ei ihmisen harkinta.
31Hest holdes rede til Stridens Dag, men Sejren er HERRENs Sag.
31Itse valjastat hevosesi taisteluun, mutta voitto on Herran kädessä.