Danish

Pyhä Raamattu

Proverbs

29

1Hvo Nakken gør stiv, skønt revset tit, han knuses brat uden Lægedom.
1Niskoittelija, johon nuhteet kilpistyvät, musertuu hetkessä, eikä apua tule.
2Er der mange retfærdige, glædes Folket, men råder de gudløse, sukker Folket.
2Kun oikeamieliset menestyvät, kansa iloitsee, kun jumalaton hallitsee, se huokaa.
3Hvo Visdom elsker, glæder sin Fader, hvo Skøger omgås, bortødsler Gods.
3Joka viisautta rakastaa, on isänsä ilo, varansa tuhlaa, joka käy porttojen luona.
4Kongen grundfæster Landet med Ret, en Udsuger lægger det øde.
4Oikeudenmukainen kuningas pitää maan pystyssä, veroja kiskova hävittää sen.
5Mand, der smigrer sin Næste, breder et Net for hans Fod.
5Joka puhuu toiselle mielin kielin, virittää verkon hänen tielleen.
6I sin Brøde hildes den onde, den retfærdige jubler af Glæde.
6Pahantekijä joutuu tekojensa vangiksi, oikeamielinen kulkee iloiten tietään.
7Den retfærdige kender de ringes Retssag; den gudløse skønner intet.
7Oikeamielinen ymmärtää köyhää, jumalaton ei hänen huolistaan piittaa.
8Spottere ophidser Byen, men Vismænd, de stiller Vrede.
8Kiihottajat villitsevät kaupungin, mutta viisaat tyynnyttävät vihan.
9Går Vismand i Rette med Dåre, vredes og ler han, alt preller af.
9Jos viisas ryhtyy käräjöimään tyhmän kanssa, tämä räyhää tai nauraa, sopua ei tule.
10De blodtørstige hader lydefri Mand, de retsindige tager sig af ham.
10Jotka verta janoavat, ne nuhteetonta vihaavat, mutta kunnon ihmiset puolustavat häntä.
11En Tåbe slipper al sin Voldsomhed løs, Vismand stiller den omsider.
11Tyhmä päästää vihansa valloilleen, viisas malttaa ja hillitsee vihansa.
12En Fyrste, som lytter til Løgnetale, får lufter gudløse Tjenere.
12Jos hallitsija kuuntelee valheita, on hovissa kohta pelkkiä lurjuksia.
13Fattigmand og Blodsuger mødes, HERREN giver begges Øjne Glans.
13Pane köyhä ja riistäjä vieretysten: kummankin silmiin on Herra antanut valon.
14En Konge, der dømmer de ringe med Ret, hans Trone står fast evindelig.
14Jos kuningas hankkii oikeutta köyhille, hänen valtansa on vahva ja vakaa.
15Ris og Revselse, det giver Visdom, uvorn Dreng gør sin Moder Skam.
15Keppi ja nuhtelu antavat viisautta, kuritta kasvanut poika on äitinsä häpeä.
16Bliver mange gudløse tiltager Synd; retfærdige ser med Fryd deres Fald.
16Mitä enemmän jumalattomia, sitä enemmän rikoksia, mutta hurskaat saavat nähdä heidän kukistuvan.
17Tugt din Søn, så kvæger han dig og bringer din Sjæl, hvad der smager.
17Ojenna poikaasi, se on onneksesi, saat hänestä paljon iloa.
18Uden Syner forvildes et Folk; salig den, der vogter på Loven.
18Ellei profeettoja ole, kansa villiintyy, onnellinen se, joka Herran lakia seuraa.
19Med Ord lader Træl sig ikke tugte, han fatter dem vel, men adlyder ikke.
19Ei orjaa puheella ojenneta: hän tajuaa sen muttei tottele.
20Ser du en Mand, der er hastig til Tale, for en Tåbe er der snarere Håb end for ham.
20Moni puhuu ennen kuin ajattelee -- tyhmyristäkin on enemmän toivoa.
21Forvænner man sin Træl fra ung, vil han til sidst være Herre.
21Joka orjaansa jo nuoresta hemmottelee, saa hänestä lopulta mieliharmin.
22Hidsig Mand vækker Strid, vredladen Mand gør megen Synd.
22Äkkipikainen panee alulle riidan, kiivaalle kertyy rikkomuksia.
23Et Menneskes Hovmod ydmyger ham, den ydmyge opnår Ære.
23Ylpeys vie nöyryytykseen, vaatimaton saa kunniaa.
24Hæleren hader sit Liv, han hører Forbandelsen, men melder intet.
24Joka varasta auttaa, vetää ylleen kirouksen: kun todistajia kutsutaan, hän vaikenee.
25Frygt for Mennesker leder i Snare, men den, der stoler på HERREN, er bjærget.
25Joka ihmisiä pelkää, on pelkonsa vanki, joka luottaa Herraan, on turvassa.
26Mange søger en Fyrstes Gunst; Mands Ret er dog fra HERREN.
26Monet pyrkivät hallitsijan puheille, mutta oikeus tulee yksin Herralta.
27Urettens Mand er retfærdiges Gru, hvo redeligt vandrer, gudløses Gru.
27Väärämielinen on hurskaalle kauhistus, niin myös suoran tien kulkija jumalattomalle.