1(En Salme af Asaf.) Visselig, god er Gud mod Israel; mod dem, der er rene af Hjertet!
1Asafin psalmi. Kuinka hyvä onkaan Jumala Israelille, kuinka hyvä niille, joilla on vilpitön sydän!
2Mine Fødder var nær ved at snuble, mine Skridt var lige ved at glide;
2Minä olin vähällä horjahtaa, jalkani melkein pettivät.
3thi over Dårerne græmmed jeg mig, jeg så, at det gik de gudløse vel;
3Minä kadehdin jumalattomia, kun näin heidän menestyvän.
4thi de kender ikke til Kvaler, deres Livskraft er frisk og sund;
4Heillä ei ole ikinä vaivoja, he ovat terveitä ja lihavia.
5de kender ikke til menneskelig Nød, de plages ikke som andre.
5He eivät joudu raatamaan niin kuin muut ihmiset, eikä heitä toisten tavoin kuriteta.
6Derfor har de Hovmod til Halssmykke, Vold er Kappen, de svøber sig i.
6Sen tähden ylpeys koristaa heidän kaulaansa ja väkivalta on viittana heidän yllään.
7Deres Brøde udgår af deres Indre, Hjertets Tanker bryder igennem.
7Pahuus pursuaa heidän sisimmästään, heidän sydämensä on tulvillaan juonia.
8I det dybe taler de ondt, i det høje fører de Urettens Tale,
8He puhuvat ilkeästi ja pilkallisesti, häikäilemättä he sortavat avutonta.
9de løfter Munden mod Himlen, Tungen farer om på Jorden.
9Heidän puheensa uhmaavat taivasta, heidän sanansa eivät säästä mitään maan päällä.
10Derfor vender mit Folk sig hid og drikker Vand i fulde Drag.
10Ja minun kansani kääntyy heidän puoleensa, särpii suun täydeltä heidän sanojaan!
11De siger: "Hvor skulde Gud vel vide det, skulde den Højeste kende dertil?"
11He sanovat: "Miten Jumala tämän saisi selville? Ei Korkein mitään tiedä."
12Se, det er de gudløses kår, altid i Tryghed, voksende Velstand!
12Sellaisia ovat jumalattomat, kaikessa rauhassa he kasvattavat mahtiaan.
13Forgæves holdt jeg mit Hjerte rent og tvætted mine Hænder i Uskyld,
13Olenko turhaan pitänyt sydämeni puhtaana ja käteni viattomina?
14jeg plagedes Dagen igennem, blev revset på ny hver Morgen!
14Minua kuritetaan kaiken päivää, minä saan kärsiä joka aamu.
15Men jeg tænkte: "Taler jeg så, se, da er jeg troløs imod dine Sønners Slægt."
15Jos sanoisin: "Noin minäkin tahdon puhua", pettäisin ne, jotka ovat sinun lapsiasi, Jumala.
16Så grundede jeg på at forstå det, møjsommeligt var det i mine Øjne,
16Minä mietin ja mietin ymmärtääkseni kaiken tämän, mutta se oli minulle liian vaikeaa.
17Til jeg kom ind i Guds Helligdomme, skønned, hvordan deres Endeligt bliver:
17Viimein tulin Jumalan pyhäkköön ja tajusin, miten jumalattomien käy.
18Du sætter dem jo på glatte Steder, i Undergang styrter du dem.
18Sinä johdatat heidät liukkaalle polulle, he putoavat pettävään kuoppaan.
19Hvor brat de dog lægges øde, går under, det ender med Rædsel!
19Äkkiä he ovat joutuneet tuhoon, heidän loppunsa on kauhea.
20De er som en Drøm, når man vågner, man vågner og regner sit Syn for intet.
20Herra, kun sinä nouset, he ovat pelkkää tyhjää, kuin unikuva, joka herätessä katoaa.
21Så længe mit Hjerte var bittert og det nagede i mine Nyrer,
21Sydämeni oli katkera, sieluuni pisti.
22var jeg et Dyr og fattede intet, jeg var for dig som Kvæg.
22Minä olin mieletön, ymmärrystä vailla, olin kuin järjetön eläin sinun edessäsi.
23Dog bliver jeg altid hos dig, du holder mig fast om min højre;
23Kuitenkin minä saan aina olla luonasi, sinä pidät kädestäni kiinni.
24du leder mig med dit Råd og tager mig siden bort i Herlighed.
24Sinä johdatat minua tahtosi mukaan, ja viimein sinä nostat minut kunniaan.
25Hvem har jeg i Himlen? Og har jeg blot dig, da attrår jeg intet på Jorden!
25Taivaassa minulla on sinut, sinä olet ainoa turvani maan päällä.
26Lad kun mit Kød og mit Hjerte vansmægte, Gud er mit Hjertes Klippe, min Del for evigt.
26Vaikka ruumiini ja sieluni nääntyy, Jumala on kallioni, minun osani iankaikkisesti.
27Thi de, der fjerner sig fra dig, går under, - du udsletter hver, som er dig utro.
27Ne, jotka luopuvat sinusta, menehtyvät. Sinä tuhoat kaikki, jotka pettävät sinut.
28Men at leve Gud nær er min Lykke, min Lid har jeg sat til den Herre HERREN, at jeg kan vidne om alle dine Gerninger.
28Mutta minun onneni on olla lähellä Jumalaa, minä turvaan Herraan, Jumalaani, ja kerron kaikista hänen teoistaan.