1Den der sidder i den Højestes Skjul og dvæler i den Almægtiges Skygge,
1Se, joka asuu Korkeimman suojassa ja yöpyy Kaikkivaltiaan varjossa,
2siger til HERREN: Min Tilflugt, min Klippeborg, min Gud, på hvem jeg stoler.
2sanoo näin: "Sinä, Herra, olet linnani ja turvapaikkani. Jumalani, sinuun minä turvaan."
3Thi han frier dig fra Fuglefængerens Snare, fra ødelæggende Pest;
3Herra pelastaa sinut linnustajan ansasta ja pahan sanan vallasta.
4han dækker dig med sine Fjedre, under hans Vinger finder du Ly, hans Trofasthed er Skjold og Værge.
4Hän levittää siipensä yllesi, ja sinä olet turvassa niiden alla. Hänen uskollisuutensa on sinulle muuri ja kilpi.
5Du frygter ej Nattens Rædsler, ej Pilen der flyver om Dagen
5Et pelkää yön kauhuja etkä päivällä lentävää nuolta,
6ej Pesten, der sniger i Mørke, ej Middagens hærgende Sot.
6et ruttoa, joka liikkuu pimeässä, et tautia, joka riehuu keskellä päivää.
7Falder end tusinde ved din Side, ti Tusinde ved din højre Hånd, til dig når det ikke hen;
7Vaikka viereltäsi kaatuisi tuhat miestä ja ympäriltäsi kymmenentuhatta, sinä säästyt.
8du ser det kun med dit Øje, er kun Tilskuer ved de gudløses Straf;
8Saat omin silmin nähdä, miten kosto kohtaa jumalattomia.
9(thi du, HERRE, er min Tilflugt) den Højeste tog du til Bolig.
9Sinun turvanasi on Herra, sinun kotisi on Korkeimman suojassa.
10Der times dig intet ondt, dit Telt kommer Plage ej nær;
10Onnettomuus ei sinuun iske, mikään vitsaus ei uhkaa sinun majaasi.
11thi han byder sine Engle at vogte dig på alle dine Veje;
11Hän antaa enkeleilleen käskyn varjella sinua, missä ikinä kuljet,
12de skal bære dig på deres Hænder, at du ikke skal støde din Fod på nogen Sten;
12ja he kantavat sinua käsillään, ettet loukkaa jalkaasi kiveen.
13du skal træde på Slanger og Øgler, trampe på Løver og Drager.
13Sinä poljet jalkoihisi leijonan ja kyyn, tallaat maahan jalopeuran ja lohikäärmeen.
14"Da han klynger sig til mig, frier jeg ham ud, jeg bjærger ham, thi han kender mit Navn;
14Herra sanoo: "Minä pelastan hänet, koska hän turvaa minuun. Hän tunnustaa minun nimeäni, siksi suojelen häntä.
15kalder han på mig, svarer jeg ham, i Trængsel er jeg hos ham, jeg frier ham og giver ham Ære:
15Kun hän huutaa minua, minä vastaan. Minä olen hänen tukenaan ahdingossa, pelastan hänet ja nostan taas kunniaan.
16med et langt Liv mætter jeg ham og lader ham skue min Frelse!"
16Minä annan hänelle kyllälti elinpäiviä, hän saa nähdä, että minä autan häntä."