1Se, mit Øje har skuet alt dette, mit Øre har hørt og mærket sig det;
1Semuanya itu pernah kulihat dan kudengar sendiri, dan sungguh-sungguh kufahami.
2hvad I ved, ved også jeg, jeg falder ikke igennem for jer.
2Apa yang kamu tahu, aku pun tahu; jangan sangka aku kalah denganmu.
3Men til den Almægtige vil jeg tale, med Gud er jeg sindet at gå i Rette,
3Tetapi aku hendak bicara dengan Yang Mahakuasa; aku ingin membela perkaraku di hadapan Allah.
4mens I smører på med Løgn; usle Læger er I til Hobe.
4Sebab kamu menutupi kebodohanmu dengan tipu, tak ubahnya seperti dukun-dukun palsu.
5Om I dog vilde tie stille, så kunde I regnes for vise!
5Seandainya kamu tidak bicara, mungkin kamu dianggap bijaksana.
6Hør dog mit Klagemål, mærk mine Læbers Anklage!
6Maka dengarkanlah bantahanku; perhatikanlah pembelaanku.
7Forsvarer I Gud med Uret, forsvarer I ham med Svig?
7Bolehkah demi Allah, kamu berdusta? Bolehkah kamu berbohong untuk kepentingan-Nya?
8Vil I tage Parti for ham, vil I træde i Skranken for Gud?
8Bolehkah kamu memihak Allah, dan membela-Nya sebagai pengacara?
9Går det godt, når han ransager eder, kan I narre ham, som man narrer et Menneske?
9Jika Allah memeriksamu, akan baikkah hasilnya? Dapatkah kamu menipu-Nya seperti menipu manusia?
10Revse jer vil han alvorligt, om I lader som intet og dog er partiske.
10Bila kamu memihak, walaupun dengan diam-diam, kamu akan dihukum Allah dengan kejam.
11Vil ikke hans Højhed skræmme jer og hans Rædsel falde på eder?
11Apakah keagungan Allah tidak mengejutkan jiwamu? Apakah dahsyat-Nya tidak mengecutkan hatimu?
12Eders Tankesprog bliver til Askesprog, som Skjolde af Ler eders Skjolde.
12Segala nasihatmu seperti debu yang tak berfaedah; pembelaanmu seperti tanah lempung yang mudah pecah.
13Ti stille, at jeg kan tale, så overgå mig, hvad der vil!
13Sebab itu diamlah, biarlah aku bicara! Aku tak perduli bagaimana pun akibatnya!
14Jeg vil bære mit Kød i Tænderne og tage mit Liv i min Hånd;
14Aku siap mempertaruhkan nyawa!
15se, han slår mig ihjel, jeg har intet Håb, dog lægger jeg for ham min Færd.
15Aku nekad sebab sudah putus asa! Jika Allah hendak membunuhku, aku berserah saja, namun akan kubela kelakuanku di hadapan-Nya.
16Det er i sig selv en Sejr for mig, thi en vanhellig vover sig ikke til ham!
16Mungkin karena keberanianku itu aku selamat, sebab orang jahat tak akan berani menghadap Allah!
17Hør nu ret på mit Ord, lad mig tale for eders Ører!
17Sekarang dengarlah baik-baik perkataanku; perhatikanlah keteranganku.
18Se, til Rettergang er jeg rede, jeg ved, at Retten er min!
18Perkaraku sudah siap kukemukakan; aku yakin, tak dapat aku dipersalahkan!
19Hvem kan vel trætte med mig? Da skulde jeg tie og opgive Ånden!
19TUHAN, jika Engkau datang dan menuduh aku, aku akan diam dan menunggu ajalku.
20Kun for to Ting skåne du mig, så kryber jeg ikke i Skjul for dig:
20Tapi kabulkanlah dua permohonanku ini, supaya aku berani menghadap-Mu lagi:
21Din Hånd må du tage fra mig, din Rædsel skræmme mig ikke!
21berhentilah menyiksa aku, dan janganlah Kautimpa aku dengan kedahsyatan-Mu!
22Så stævn mig, og jeg skal svare, eller jeg vil tale, og du skal svare!
22Bicaralah, maka akan kuberi jawaban. Atau biarlah aku bicara, lalu berilah balasan!
23Hvor stor er min Skyld og Synd? Lad mig vide min Brøde og Synd!
23Berapa banyak salah dan dosa yang kulakukan? Segala pelanggaranku hendaknya Kausebutkan!
24Hvi skjuler du dog dit Åsyn og regner mig for din Fjende?
24Mengapa Kau menghindar dan menyingkir daripadaku? Apa sebabnya Kauanggap aku sebagai musuh-Mu?
25Vil du skræmme et henvejret Blad, forfølge et vissent Strå,
25Aku hanya daun yang gugur kena angin lalu, masakan Kaugentarkan aku! Aku hanya jerami yang kering dan layu, mana boleh Kaukejar-kejar aku!
26at du skriver mig så bitter en Dom og lader mig arve min Ungdoms Skyld,
26Kautentukan nasib yang pahit bagiku; Kaubalaskan kesalahanku di masa mudaku.
27lægger mine Fødder i Blokken, vogter på alle mine Veje. indkredser mine Fødders Trin!
27Kakiku Kauikat dengan rantai besi; segala gerak-gerikku Kauawasi. Bahkan telapak kakiku, tak lepas dari pandangan-Mu.
28Og så er han dog som smuldrende Trøske, som Klæder, der ædes op af Møl,
28Maka aku menjadi rapuh seperti kayu yang busuk; seperti kain dimakan ngengat aku menjadi lapuk.