1Råb kun! Giver nogen dig Svar? Og til hvem af de Hellige vender du dig?
1Berserulah, hai Ayub, adakah jawaban? Malaikat mana yang kaumintai bantuan?
2Thi Dårens Harme koster ham Livet, Tåbens Vrede bliver hans Død.
2Hanyalah orang yang bodoh saja yang mati sebab sakit hatinya.
3Selv har jeg set en Dåre rykkes op, hans Bolig rådne brat;
3Pernah kulihat orang bodoh; hidupnya tampak amat kokoh. Tetapi tiba-tiba saja kukutuki tempat tinggalnya.
4hans Sønner var uden Hjælp, trådtes ned i Porten, ingen reddede dem;
4Maka anak-anaknya tak pernah mendapat perlindungan; tak ada yang mau membela mereka di pengadilan.
5sultne åd deres Høst, de tog den, selv mellem Torne, og tørstige drak deres Mælk.
5Apa yang dituai mereka di ladangnya, habis dimakan orang yang kosong perutnya. Bahkan gandum yang di tengah belukar, habis dilalap orang yang lapar. Milik dan kekayaan mereka menjadi incaran orang yang haus harta.
6Thi Vanheld vokser ej op af Støvet, Kvide spirer ej frem af Jorden,
6Bukan dari bumi kejahatan muncul; bukan dari tanah kesusahan timbul.
7men Mennesket avler Kvide, og Gnisterne flyver til Vejrs.
7Bukan! Melainkan manusia sendirilah yang mendatangkan celaka atas dirinya, seperti percikan bunga api timbul dari apinya sendiri.
8Nej, jeg vilde søge til Gud og lægge min Sag for ham,
8Kalau aku dalam keadaanmu, pada Allah aku akan berseru. Kepada-Nya aku akan mengadu, serta menyerahkan perkaraku.
9som øver ufattelig Vælde og Undere uden Tal,
9Karya-karya Allah luar biasa; tidak sanggup kita memahaminya. Mujizat-mujizat yang dibuat-Nya, tak terbilang dan tiada habisnya.
10som giver Regn på Jorden og nedsender Vand over Marken
10Ia menurunkan hujan ke atas bumi, hingga ladang dan padang basah tersirami.
11for at løfte de bøjede højt, så de sørgende opnår Frelse,
11Dialah Allah yang meninggikan orang rendah, dan membahagiakan orang yang susah.
12han, som krydser de kloges Tanker, så de ikke virker noget, der varer,
12Digagalkan-Nya rencana orang licik, dijebak dan ditangkap-Nya orang cerdik, sehingga semua usaha mereka tak jadi, dan mereka tertipu oleh akalnya sendiri.
13som fanger de vise i deres Kløgt, så de listiges Råd er forhastet;
13(5:12)
14i Mørke raver de, selv om Dagen, famler ved Middag, som var det Nat.
14Pada siang hari mereka tertimpa kelam, meraba-raba seperti di waktu malam.
15Men han frelser den arme fra Sværdet og fattig af stærkes Hånd,
15Tetapi Allah menyelamatkan: orang miskin dari kematian, orang rendah dari penindasan.
16så der bliver Håb for den ringe og Ondskaben lukker sin Mund.
16Kini ada harapan pula bagi orang yang tidak punya. Dan orang jahat diam seribu bahasa, karena Allah telah membungkam mulutnya.
17Held den Mand, som revses at Gud; ringeagt ej den Almægtiges Tugt!
17Mujurlah engkau bila Allah menegurmu! Jangan kecewa bila Ia mencelamu.
18Thi han sårer, og han forbinder, han slår, og hans Hænder læger.
18Sebab Allah yang menyakiti, Ia pula yang mengobati. Dan tangan-Nya yang memukuli, juga memulihkan kembali.
19Seks Gange redder han dig i Trængsel, syv går Ulykken uden om dig;
19Jikalau bahaya mengancam, selalu engkau diselamatkan.
20han frier dig fra Døden i Hungersnød, i Krig fra Sværdets Vold;
20Apabila paceklik mencekam, kau tak akan mati kelaparan. Jika perang mengganas seram, kau aman dari kematian.
21du er gemt for Tungens Svøbe, har intet at frygte, når Voldsdåd kommer;
21Kau dijaga dari fitnah dan hasut; kauhadapi musibah tanpa takut.
22du ler ad Voldsdåd og Hungersnød og frygter ej Jordens vilde dyr;
22Bila kekejaman dan kelaparan melanda, kau akan tabah dan bahkan tertawa. Kau tidak merasa takut atau cemas, menghadapi binatang buas yang ganas.
23du har Pagt med Markens Sten, har Fred med Markens Vilddyr;
23Ladang yang kaubajak tak akan berbatu; binatang yang liar tak akan menyerangmu.
24du kender at have dit Telt i Fred, du mønstrer din Bolig, og intet fattes;
24Kau akan aman tinggal di kemahmu; dan jika kauperiksa domba-dombamu, semuanya selamat, tak kurang suatu.
25du kender at have et talrigt Afkom, som Jordens Urter er dine Spirer;
25Anak cucumu tidak akan terbilang, mereka sebanyak rumput di padang.
26Graven når du i Ungdomskraft, som Neg føres op, når Tid er inde.
26Bagai gandum masak, dituai pada waktunya, engkau pun akan hidup segar sampai masa tua.
27Se, det har vi gransket, således er det; det har vi hørt, så vid også du det!
27Ayub, semuanya itu telah kami periksa. Perkataan itu benar, jadi terimalah saja."