Danish

Indonesian

Job

8

1Så tog Sjuhiten Bildad til Orde og sagde:
1Lalu berkatalah Bildad, "Berapa lama lagi kaubicara begitu? Kata-katamu seperti angin yang menderu.
2"Hvor længe taler du så, hvor længe skal Mundens Uvejr rase?
2(8:1)
3Mon Gud vel bøjer Retten, bøjer den Almægtige Retfærd?
3Allah tidak pernah membengkokkan keadilan; tidak pernah gagal menegakkan kebenaran.
4Har dine Sønner syndet imod ham, og gav han dem deres Brøde i Vold,
4Mungkin anak-anakmu berdosa terhadap Dia, maka sepantasnyalah mereka dihukum oleh-Nya.
5så søg du nu hen til Gud og bed hans Almagt om Nåde!
5Tetapi jika kepada-Nya engkau bernaung, meminta belas kasihan dan memohon ampun,
6Såfremt du er ren og oprigtig, ja, da vil han våge over dig, genrejse din Retfærds Bolig;
6jika hatimu jujur, tanpa cela, Allah akan menolongmu dengan segera; dan sebagai imbalan, rumah tanggamu akan dipulihkan.
7din fordums Lykke vil synes ringe, såre stor skal din Fremtid blive.
7Kekayaanmu yang hilang itu tidak berarti dibandingkan dengan apa yang kaudapat nanti.
8Thi spørg dog den befarne Slægt, læg Mærke til Fædrenes Granskning!
8Orang arif di zaman dahulu hendaknya kauperhatikan, dan kaurenungkan pengalaman para nenek moyang.
9Vi er fra i Går, og intet ved vi, en Skygge er vore Dage på Jord.
9Hidup kita pendek, kita tak tahu apa-apa; hari-hari kita seperti bayangan belaka.
10Mon ej de kan lære dig, sige dig det og give dig Svar af Hjertet:
10Dengarkan perkataan orang arif itu dahulu, mereka memberi pelajaran ini kepadamu,
11Vokser der Siv, hvor der ikke er Sump, gror Nilgræs frem, hvor der ikke er Vand?
11'Di tempat berair saja tumbuh gelagah; pandan hanya terdapat di tanah bencah.
12Endnu i Grøde, uden at høstes, visner det før alt andet Græs.
12Jika airnya kering, gelagah itu merana, lebih cepat daripada tumbuhan lainnya. Padahal masih segar dan belum saatnya, ia dipotong dan diambil manfaatnya.
13Så går det enhver, der glemmer Gud, en vanhelliges Håb slår fejl:
13Begitulah orang yang tidak bertuhan. Ia lupa pada Allah, maka hilanglah harapan.
14som Sommerspind er hans Tilflugt, hans Tillid er Spindelvæv;
14Seutas benang yang lembut menjadi andalannya; sarang laba-laba menjadi kepercayaannya.
15han støtter sig til sit Hus, det falder, han klynger sig til det, ej står det fast.
15Kuatkah sarang itu jika dijadikan sandaran? Tahankah benang itu jika dijadikan pegangan?'
16I Solskinnet vokser han frodigt, hans Ranker breder sig Haven over,
16Seperti ilalang, segarlah orang yang tidak bertuhan; jika disinari surya, ia tumbuh subur dan memenuhi taman.
17i Stendynger fletter hans Rødder sig ind, han hager sig fast mellem Sten;
17Akarnya membelit batu-batu di tanah; melilit kuat, ia tak mudah goyah.
18men rives han bort fra sit Sted, fornægter det ham: "Jeg har ikke set dig!"
18Tetapi, coba, cabutlah sekarang ilalang itu, maka seolah-olah tak pernah ia ada di situ.
19Se, det er Glæden, han har af sin Vej, og af Jorden fremspirer en anden!
19Ya, kesenangan orang jahat cuma itu saja; orang lain datang dan menggantikan dia.
20Se, Gud agter ej den uskyldige ringe, han holder ej fast ved de ondes Hånd.
20Tapi Allah tak pernah meninggalkan orang setia, dan tak pernah pula Ia menolong orang durhaka.
21End skal han fylde din Mund med Latter og dine Læber med Jubel;
21Mulutmu akan dibuat-Nya tertawa, bibirmu akan bersorak-sorak ria.
22dine Avindsmænd skal klædes i Skam og gudløses Telt ej findes mer!
22Pembencimu akan malu dan merasa rendah, dan rumah penjahat akan dirusak hingga musnah."