1Salomos ordsprog. Viis søn glæder sin fader, tåbelig søn er sin moders sorg.
1Inilah petuah-petuah Salomo: Anak yang bijaksana adalah kebanggaan ayahnya; anak yang bodoh menyusahkan hati ibunya.
2Gudløsheds skatte gavner intet, men retfærd redder fra død.
2Kekayaan yang didapat dengan curang tidak memberi keuntungan; sebaliknya, kejujuran akan menyelamatkan.
3HERREN lader ej en retfærdig sulte, men gudløses attrå støder han fra sig.
3TUHAN tak akan membiarkan orang baik kelaparan; tetapi Ia menghalang-halangi orang jahat supaya orang itu tidak memperoleh yang diinginkannya.
4Doven hånd skaber fattigdom, flittiges hånd gør rig.
4Orang malas akan jatuh miskin; orang yang rajin akan menjadi kaya.
5En klog søn samler om sommeren, en dårlig sover om høsten.
5Orang bijaksana mengumpulkan panen pada musimnya, tapi orang yang tidur saja pada musim panen, mendatangkan malu pada dirinya.
6Velsignelse er for retfærdiges hoved, på uret gemmer gudløses mund.
6Orang baik akan mendapat berkat. Kekejaman tersembunyi di balik kata-kata orang jahat.
7Den retfærdiges minde velsignes, gudløses navn smuldrer hen.
7Kenangan akan orang baik merupakan berkat, tetapi orang jahat segera dilupakan.
8Den vise tager mod påbud, den brovtende dåre styrtes.
8Orang yang pandai, suka menerima nasihat; orang yang bicaranya bodoh akan sesat.
9Hvo lydefrit vandrer, vandrer trygt; men hvo der går krogveje, ham går det ilde.
9Orang jujur, hidupnya aman; orang yang menipu akan ketahuan.
10Blinker man med øjet, volder man ondt, den brovtende dåre styrtes.
10Siapa menyembunyikan kebenaran, menimbulkan kesusahan; siapa yang mengeritik dengan terang-terangan, mengusahakan kesejahteraan.
11Den retfærdiges mund er en livsens kilde, på uret gemmer gudløses mund.
11Tutur kata orang baik membuat hidup bahagia, tetapi di balik kata-kata orang jahat tersembunyi hati yang keji.
12Had vækker Splid, Kærlighed skjuler alle Synder.
12Kebencian menimbulkan pertengkaran; cinta kasih mengampuni semua kesalahan.
13På den kloges Læber fnder man Visdom, Stok er til Ryg på Mand uden Vid.
13Orang yang pikirannya tajam mengucapkan kata-kata bijaksana; orang bodoh perlu didera.
14De vise gemmer den indsigt, de har, Dårens Mund er truende Våde.
14Orang bijaksana menghimpun pengetahuan; jika orang bodoh berbicara, ia memancing kecelakaan.
15Den riges Gods er hans faste Stad, Armod de ringes Våde.
15Kekayaan melindungi si kaya, kemelaratan menghancurkan orang miskin.
16Den retfærdiges Vinding tjener til Liv, den gudløses Indtægt til Synd.
16Kalau berbuat baik, upahnya ialah hidup bahagia; kalau berbuat dosa, akibatnya lebih banyak dosa.
17At vogte på Tugt er Vej til Livet, vild farer den, som viser Revselse fra sig.
17Siapa mengindahkan teguran akan hidup sejahtera, siapa enggan mengakui kesalahan berada dalam bahaya.
18Retfærdige Læber tier om Had, en Tåbe er den, der udspreder Rygter.
18Orang yang menyembunyikan kebencian adalah penipu. Orang yang menyebarkan fitnah adalah dungu.
19Ved megen Tale undgås ej Brøde, klog er den, der vogter sin Mund.
19Makin banyak bicara, makin banyak kemungkinan berdosa; orang yang dapat mengendalikan lidahnya adalah bijaksana.
20Den retfærdiges Tunge er udsøgt Sølv, gudløses Hjerte er intet værd.
20Perkataan orang yang baik bagaikan perak asli; buah pikiran orang yang jahat tidak berarti.
21Den retfærdiges Læber nærer mange, Dårerne dør af Mangel på Vid.
21Perkataan orang yang baik, merupakan berkat bagi banyak orang; kebodohan orang bodoh membunuh dirinya sendiri.
22HERRENs Velsignelse, den gør rig, Slid og Slæb lægger intet til.
22Karena berkat TUHAN sajalah orang menjadi kaya; kerja keras tak dapat menambah harta.
23For Tåben er Skændselsgerning en Leg, Visdom er Leg for Mand med Indsigt.
23Orang bodoh senang berbuat salah; orang bijaksana gemar mencari hikmat.
24Hvad en gudløs frygter, kommer over hans Hoved, hvad retfærdige ønsker, bliver dem givet.
24Orang tulus mendapat apa yang diinginkannya; orang jahat mendapat apa yang paling ditakutinya.
25Når Storm farer frem, er den gudløse borte, den retfærdige står på evig Grund.
25Jika topan melanda, lenyaplah orang jahat; tetapi orang jujur tetap teguh selamanya.
26Som Eddike for Tænder og Røg for Øjne så er den lade for dem, der sender ham.
26Jangan menyuruh orang malas, ia hanya menjengkelkan saja, seperti cuka melinukan gigi atau asap memedihkan mata.
27HERRENs Frygt lægger dage til, gudløses År kortes af.
27Hormatilah TUHAN, maka engkau akan hidup lama; orang jahat mati sebelum waktunya.
28Retfærdige har Glæde i Vente, gudløses Håb vil briste.
28Harapan orang baik menjadikan dia bahagia; harapan orang jahat kosong belaka.
29For lydefri Vandel er HERREN et Værn, men en Rædsel for Udådsmænd.
29TUHAN melindungi orang jujur, tetapi membinasakan orang yang berbuat jahat.
30Den retfærdige rokkes aldrig, ikke skal gudløse bo i Landet.
30Orang tulus akan hidup aman sejahtera; orang jahat tidak akan tinggal di tanah pusaka.
31Den retfærdiges Mund bærer Visdoms Frugt, den falske Tunge udryddes.
31Orang tulus menuturkan kata-kata bijaksana; orang jahat akan dibungkamkan mulutnya.
32Den retfærdiges Læber søger yndest, gudløses Mund bærer Falskheds Frugt.
32Kata-kata orang tulus menyenangkan hati; kata-kata orang jahat selalu menyakiti.