Danish

Indonesian

Proverbs

15

1Mildt svar stiller vrede, sårende ord vækker nag.
1Dengan jawaban yang ramah, kemarahan menjadi reda; jawaban yang pedas membangkitkan amarah.
2Vises Tunge drypper af Kundskab, Dårskab strømmer fra Tåbers Mund.
2Kata-kata orang bijak membuat pengetahuan menarik hati; kata-kata orang bodoh hanya berisi kebodohan.
3Alle Vegne er HERRENs Øjne, de udspejder onde og gode.
3TUHAN melihat semua yang terjadi di segala tempat; Ia memperhatikan semua yang baik dan yang jahat.
4Et Livets Træ er Tungens Mildhed, dens Falskhed giver Hjertesår.
4Kata-kata yang baik menambah semangat, kata-kata yang menyakitkan melemahkan hasrat.
5Dåre lader hånt om sin Faders Tugt, klog er den, som tager Vare på Revselse.
5Orang bodoh meremehkan nasihat ayahnya, orang bijak mengindahkan teguran.
6Den retfærdiges Hus har megen Velstand, den gudløses Høst lægges øde.
6Di rumah orang baik ada banyak harta; kekayaan orang jahat lenyap oleh bencana.
7Vises Læber udstrør Kundskab, Tåbers Hjerte er ikke ret.
7Kata-kata orang bijaksana penuh dengan pengetahuan, tapi pikiran orang bodoh tidak demikian.
8Gudløses Offer er HERREN en Gru, retsindiges Bøn har han Velbehag i.
8TUHAN menerima doa orang baik, tapi Ia membenci persembahan orang jahat.
9Den gudløses Færd er HERREN en Gru, han elsker den, der stræber efter Retfærd.
9TUHAN membenci cara hidup orang durhaka, tetapi Ia mengasihi orang yang berusaha melakukan kehendak-Nya.
10Streng Tugt er for den, der forlader Vejen; den, der hader Revselse, dør.
10Orang yang melakukan yang jahat akan disiksa; orang yang tak mau ditegur akan mati.
11Dødsrige og Afgrund ligger åbne for HERREN, endsige da Menneskebørnenes Hjerter.
11TUHAN tahu dunia orang mati dan seluk beluknya; mana mungkin pikiran manusia disembunyikan dari Dia?
12Spotteren ynder ikke at revses, til Vismænd går han ikke.
12Orang yang suka menghina tidak suka ditegur; ia enggan meminta nasihat dari orang yang bijaksana.
13Glad Hjerte giver venligt Ansigt, ved Hjertesorg bliver Modet brudt.
13Hati yang gembira membuat muka berseri-seri; hati yang sedih mematahkan semangat.
14Den forstandiges Hjerte søger Kundskab, Tåbers Mund lægger Vind på Dårskab.
14Orang bijaksana mencari pengetahuan; orang bodoh sibuk dengan kebodohan.
15Alle den armes Dage er onde, glad Hjerte er stadigt Gæstebud.
15Orang muram harus terus berjuang dalam hidupnya, tetapi orang yang periang selalu bahagia.
16Bedre lidet med HERRENs Frygt end store Skatte med Uro.
16Lebih baik sedikit harta tapi disertai takut kepada TUHAN, daripada banyak harta tapi disertai kecemasan.
17Bedre en Ret Grønt med Kærlighed end fedet Okse og Had derhos.
17Lebih baik makan sayur tapi disertai cinta kasih, daripada makan daging lezat tapi disertai kebencian.
18Vredladen Mand vækker Splid, sindig Mand stiller Trætte.
18Orang yang cepat marah menimbulkan pertengkaran, orang yang sabar membawa perdamaian.
19Den lades Vej er spærret af Tjørn, de flittiges Sti er banet.
19Orang malas akan selalu mengalami kesukaran; orang jujur tidak menemui kesulitan.
20Viis Søn glæder sin Fader, Tåbe til Menneske foragter sin Moder.
20Anak yang bijaksana, menyenangkan hati ayahnya; anak yang bodoh tidak menghargai ibunya.
21Dårskab er Glæde for Mand uden Vid, Mand med Indsigt går lige frem.
21Kebodohan adalah kesenangan orang bebal, orang bijaksana hidup lurus.
22Er der ikke holdt Råd, så mislykkes Planer, de lykkes, når mange rådslår.
22Rencana gagal, jika tidak disertai pertimbangan; rencana berhasil, jika banyak yang memberi nasihat.
23Mand er glad, når hans Mund kan svare, hvor godt er et Ord i rette Tid.
23Kata-kata yang diucapkan tepat pada waktunya, mendatangkan sukacita.
24Den kloge går opad på Livets Vej for at undgå Dødsriget nedentil.
24Orang bijaksana mengikuti jalan mendaki yang menuju kehidupan; bukan jalan menurun yang menuju kematian.
25Hovmodiges Hus river HERREN bort, han fastsætter Enkens Skel.
25TUHAN akan merobohkan rumah orang yang tinggi hati, tetapi tanah milik seorang janda Ia lindungi.
26Onde Tanker er HERREN en Gru, men hulde Ord er rene.
26TUHAN benci pada rencana yang jahat; tapi kata-kata yang baik menyenangkan hati-Nya.
27Den øder sit Hus, hvem Vinding er alt; men leve skal den, der hader Gave.
27Siapa mencari keuntungan yang tidak halal, menghancurkan keluarganya sendiri. Siapa membenci uang sogok, akan hidup bahagia.
28Den retfærdiges Hjerte tænker, før det svarer, gudløses Mund lader ondt strømme ud.
28Orang baik mempertimbangkan kata-katanya; orang jahat mengucapkan hal-hal yang keji.
29HERREN er gudløse fjern, men hører retfærdiges Bøn.
29TUHAN mendengarkan apabila orang baik berdoa, tetapi Ia tidak mengindahkan orang yang durhaka.
30Milde Øjne fryder Hjertet, godt Bud giver Marv i Benene.
30Wajah gembira meriangkan hati, berita yang baik menyegarkan jiwa.
31Øret, der lytter til Livsens Revselse, vil gerne dvæle iblandt de vise.
31Orang yang mengindahkan teguran tergolong orang bijaksana.
32Hvo Tugt forsmår, lader hånt om sin Sjæl, men Vid fanger den, der lytter til Revselse.
32Orang yang tidak mau dinasihati, tidak menghargai diri sendiri; orang yang mau menerima teguran, menjadi berbudi.
33HERRENs Frygt er Tugt til Visdom, Ydmyghed først og siden Ære.
33Takut akan TUHAN adalah dasar pendidikan yang baik; kehormatan didahului oleh kerendahan hati.