Danish

Indonesian

Proverbs

5

1Mærk dig, min Søn, min Visdom, bøj til min Indsigt dit Øre,
1Anakku, dengarkanlah aku! Perhatikanlah kebijaksanaanku dan pengertian yang kuajarkan kepadamu,
2at Kløgt må våge øver dig, Læbernes kundskab vare på dig.
2supaya engkau tahu bagaimana engkau harus membawa diri dan berbicara sebagai orang yang berpengetahuan.
3Thi af Honning drypper den fremmedes Læber, glattere end Olie er hendes Gane;
3Perempuan nakal, mulutnya semanis madu dan kata-katanya memikat hati,
4men til sidst er hun besk som Malurt, hvas som tveægget Sværd;
4tetapi apabila semuanya telah berlalu, yang tertinggal hanyalah kepahitan dan penderitaan.
5hendes Fødder styrer nedad mod Døden, til Dødsriget stunder hendes Fjed;
5Engkau diseretnya turun ke dunia orang mati; jalan yang ditempuhnya menuju kepada maut.
6hun følger ej Livets Vej, hendes Spor er bugtet, hun ved det ikke.
6Ia tidak tetap pada jalan yang menuju hidup; tanpa diketahuinya ia telah menyimpang dari jalan itu.
7Hør mig da nu, min Søn, vig ikke fra min Munds Ord!
7Sebab itu, anak-anak, dengarkanlah kata-kataku dan janganlah mengabaikannya.
8Lad din Vej være langt fra hende, kom ej hendes Husdør nær,
8Jauhilah wanita yang demikian! Bahkan jangan mendekati rumahnya.
9at du ikke må give andre din Ære, en grusom Mand dine År.
9Kalau engkau bergaul dengan wanita itu, engkau akan kehilangan kehormatanmu dan nyawamu akan direnggut di masa mudamu oleh orang yang tidak kenal belas kasihan.
10at ikke dit Gods skal mætte fremmede, din Vinding ende i Andenmands Hus,
10Kekayaanmu akan habis dimakan orang lain, dan hasil jerih payahmu menjadi milik orang yang tidak kaukenal.
11så du gribes af Anger til sidst, når dit Kød og Huld svinder hen,
11Akhirnya engkau akan mengeluh, apabila badanmu habis dimakan penyakit.
12og du siger: "Ak, at jeg hadede Tugt, at mit Hjerte lod hånt om Revselse,
12Lalu engkau akan berkata, "Ah, kenapa aku membenci nasihat? Kenapa aku tidak mau ditegur?
13så jeg ikke lød mine Læreres Røst, ej bøjed mit Øre til dem, som lærte mig!
13Aku tak mau mendengarkan guru-guruku dan tidak mau menuruti mereka.
14Nær var jeg kommet i alskens Ulykke midt i Forsamling og Menighed!"
14Tahu-tahu aku telah jatuh di mata masyarakat."
15Drik Vand af din egen Cisterne og rindende Vand af din Brønd;
15Sebab itu, setialah kepada istrimu sendiri dan berikanlah cintamu kepada dia saja.
16lad ej dine Kilder flyde på Gaden, ej dine Bække på Torvene!
16Tidak ada gunanya bagimu mencari kenikmatan pada orang yang bukan istrimu.
17Dig skal de tilhøre, dig alene, ingen fremmed ved Siden af dig!
17Kenikmatan itu khusus untuk engkau dengan istrimu, tidak dengan orang lain.
18Velsignet være dit Væld, og glæd dig ved din Ungdoms Hustru,
18Sebab itu, hendaklah engkau berbahagia dengan istrimu sendiri; carilah kenikmatan pada gadis yang telah kaunikahi--
19den elskelige Hind, den yndige Gazel; hendes Elskov fryde dig stedse, berus dig altid i hendes Kærlighed!
19gadis jelita dan lincah seperti kijang. Biarlah kemolekan tubuhnya selalu membuat engkau tergila-gila dan asmaranya memabukkan engkau.
20Hvi beruser du dig, min Søn, i en fremmed og tager en andens Hustru i Favn?
20Apa gunanya bernafsu kepada wanita lain, anakku? Untuk apa menggauli perempuan nakal?
21Thi for HERRENs Øjne er Menneskets Veje, grant følger han alle dets Spor;
21TUHAN melihat segala-galanya yang dilakukan oleh manusia. Ke mana pun manusia pergi TUHAN mengawasinya.
22den gudløse fanges af egen Brøde og holdes fast i Syndens Reb;
22Dosa orang jahat bagaikan perangkap yang menjerat orang itu sendiri.
23han dør af Mangel på Tugt, går til ved sin store Dårskab.
23Ia mati karena tidak menerima nasihat. Ketololannya membawa dia kepada kehancuran.