1Min sjæl, lov Herren! Herren min Gud, du er såre stor! Du er klædt i Højhed og Herlighed,
1Pujilah TUHAN, hai jiwaku! Betapa agung Engkau, ya TUHAN Allahku! Engkau berpakaian kemegahan dan kemuliaan,
2hyllet i Lys som en Kappe! Himlen spænder du ud som et Telt;
2dan berselubung cahaya. Engkau membentangkan langit seperti kemah,
3du hvælver din Højsal i Vandene, gør Skyerne til din Vogn, farer frem på Vindens Vinger;
3dan membangun Rumah-Mu di atas air di langit. Awan-awan Kaujadikan kereta-Mu, Engkau mengendarai sayap angin.
4Vindene gør du til Sendebud, Ildsluer til dine Tjenere!
4Angin Kaujadikan utusan-Mu, dan kilat pelayan-Mu.
5Du fæsted Jorden på dens Grundvolde, aldrig i Evighed rokkes den;
5Dengan kukuh bumi Kaupasang pada alasnya, sehingga tak akan goyang untuk selamanya.
6Verdensdybet hylled den til som en Klædning, Vandene stod over Bjerge.
6Engkau menyelubunginya dengan samudra raya, airnya menggenangi puncak-puncak pegunungan.
7For din Trusel flyede de, skræmtes bort ved din Tordenrøst,
7Waktu Kauhardik, air itu mengalir, mengalir dengan deras karena gemuruh suara-Mu.
8for op ad Bjerge og ned i Dale til det Sted, du havde beredt dem;
8Air mengalir melalui gunung-gunung ke dalam lembah, ke tempat yang Kausediakan baginya.
9du satte en Grænse, de ej kommer over, så de ikke igen skal tilhylle Jorden.
9Kautentukan batas-batas yang tak boleh ia lalui, supaya jangan kembali menggenangi bumi.
10Kilder lod du rinde i Dale, hen mellem Bjerge flød de;
10Engkau membualkan mata air di lembah-lembah, anak sungai mengalir di antara bukit-bukit,
11de læsker al Markens Vildt, Vildæsler slukker deres Tørst;
11untuk memberi minum semua binatang di ladang, dan melepaskan haus keledai-keledai hutan.
12over dem bygger Himlens Fugle, mellem Grenene lyder deres Kvidder.
12Di dekatnya burung-burung membuat sarang; mereka berkicau di antara daun-daunan.
13Fra din Højsal vander du Bjergene, Jorden mættes fra dine Skyer;
13Dari langit Kauturunkan hujan di pegunungan, bumi penuh dengan hasil karya-Mu.
14du lader Græs gro frem til Kvæget og Urter til Menneskets Tjeneste, så du frembringer Brød af Jorden
14Engkau menumbuhkan rumput untuk hewan, dan bagi manusia segala macam tanaman. Maka ia dapat bercocok tanam,
15og Vin, der glæder Menneskets Hjerte, og lader Ansigtet glinse af Olie, og Brødet skal styrke Menneskets Hjerte.
15dan menghasilkan air anggur yang menyenangkan. Juga minyak zaitun yang membuat mukanya berseri, dan makanan yang memberi dia tenaga.
16HERRENs Træer bliver mætte, Libanons Cedre, som han har plantet,
16Pohon-pohon TUHAN mendapat hujan berlimpah pohon cemara Libanon yang ditanam-Nya sendiri.
17hvor Fuglene bygger sig Rede; i Cypresser har Storken sin Bolig.
17Di situ bersaranglah burung-burung, burung ranggung bersarang di puncaknya.
18Højfjeldet er for Stenbukken, Klipperne Grævlingens Tilflugt.
18Gunung-gunung tinggi menjadi tempat kambing hutan; pelanduk bersembunyi di batu karang.
19Du skabte Månen for Festernes Skyld, Solen kender sin Nedgangs Tid;
19Engkau membuat bulan menjadi penanda waktu, matahari tahu saat terbenamnya.
20du sender Mørke, Natten kommer, da rører sig alle Skovens Dyr;
20Bila Engkau menurunkan gelap, hari menjadi malam, dan semua binatang hutan berkeliaran.
21de unge Løver brøler efter Rov, de kræver deres Føde af Gud.
21Singa-singa muda mengaum mencari mangsa, meminta makanan yang disediakan Allah.
22De sniger sig bort, når Sol står op, og lægger sig i deres Huler;
22Bila matahari terbit, mereka menyingkir dan berbaring di tempat persembunyiannya.
23Mennesket går til sit Dagværk, ud til sin Gerning, til Kvæld falder på.
23Lalu keluarlah manusia untuk melakukan pekerjaannya, dan terus bekerja sampai hari senja.
24Hvor mange er dine Gerninger, HERRE, du gjorde dem alle med Visdom; Jorden er fuld af, hvad du har skabt!
24Betapa banyak karya-Mu, TUHAN, semuanya Kaujadikan dengan bijaksana; bumi penuh dengan ciptaan-Mu.
25Der er Havet, stort og vidt, der vrimler det uden Tal af Dyr, både små og store;
25Lihatlah laut yang luas terbentang, dengan makhluk besar kecil tak terbilang.
26Skibene farer der, Livjatan, som du danned til Leg deri.
26Di situ kapal-kapal berlayar, dan Lewiatan, naga laut ciptaan-Mu, bermain-main.
27De bier alle på dig, at du skal give dem Føde i Tide;
27Mereka semua mengharapkan Engkau, untuk mendapat makanan pada waktunya.
28du giver dem den, og de sanker, du åbner din Hånd, og de mættes med godt.
28Engkau memberi, dan mereka mengumpulkannya, Engkau menyediakannya, dan mereka makan sampai puas.
29Du skjuler dit Åsyn, og de forfærdes; du tager deres Ånd, og de dør og vender tilbage til Støvet;
29Bila Engkau berpaling, mereka takut; bila Kauambil napasnya, mereka binasa, dan kembali menjadi debu seperti semula.
30du sender din Ånd, og de skabes, Jordens Åsyn fornyer du.
30Tetapi bila mereka Kauberi napas, mereka dijadikan; Engkau memberi hidup baru kepada bumi.
31HERRENs Herlighed vare evindelig, HERREN glæde sig ved sine Værker!
31Semoga keagungan TUHAN tetap selama-lamanya! Semoga Ia gembira dengan segala ciptaan-Nya!
32Et Blik fra ham, og Jorden skælver, et Stød fra ham, og Bjergene ryger
32Ia memandang bumi dan membuatnya gemetar, gunung-gunung disentuh-Nya, sehingga asapnya keluar.
33Jeg vil synge for HERREN, så længe jeg lever, lovsynge min Gud, den Tid jeg er til.
33Aku mau menyanyi bagi TUHAN selama hidupku, menyanyikan pujian bagi Allahku selama aku ada.
34Min Sang være ham til Behag, jeg har min Glæde i HERREN.
34Semoga nyanyianku berkenan kepada-Nya, sebab Dialah yang membuat hatiku gembira.
35Måtte Syndere svinde fra Jorden og gudløse ikke mer være til! Min Sjæl, lov HERREN! Halleluja!
35Biarlah orang berdosa lenyap dari muka bumi, biarlah orang jahat habis binasa. Pujilah TUHAN, hai jiwaku! Pujilah TUHAN!